30 září, 2012

Odmítnutí (21. kapitola 2/4)

Tentokrát už jsem vážně chtěla přidávat další část dřív než po měsíci, ale udeřila na mě nějaká viróza a péče o dítě, když člověku třeští hlava, teče mu z nosu, kašlem se láme v pase a kvůli kojení na sebe nemůže nasadit žádný pořádný dryák, přičemž dítko se zrovna rozhodne, že bude přes den ufňukané a v noci se bude budit každou hodinu, inu, to zas posunulo moje mateřské zkušenosti na další úroveň;-) No, ale nakonec jsem další část šťastně dopřekládala, a tak se konečně dozvíte, jak Severus zareagoval na Hermioninu volbu plesových šatů...

ssSss

Severusova netrpělivost narůstala každým okamžikem. Valná většina pozvaných již dorazila, ale po Hermioně Grangerové nebylo ani vidu, ani slechu. Bylo teprve půl deváté, jenže ona bývala dochvilná a on už nějaký čas vyčkával příležitosti, kdy se s ní bude moci setkat jinde než v laboratoři. Při těchto společenských akcích se zpravidla hezky oblékala, a tak se v ten večer docela těšil, až se bude moci kochat pohledem na ni. Kordélie doplnila řady rodinných domácích skřítků tím, že přijala na výpomoc i několik číšníků a číšnic, a Severus se tudíž mohl vmísit mezi hosty namísto toho, aby hrál roli hostitele.

Viděl vstupovat Lance a zaznamenal, že si starý pán usmyslel obléct si opět svůj příšerný růžový úbor. Sledoval Kordélii, která ke starému strýčkovi vyrazila jako žíznivá čára, a domyslel si, že jejich tichá konverzace se nese ve smyslu Kordéliiných důrazných požadavků, aby si Lance na sebe vzal něco vhodnějšího. Koutek Severusových rtů se zkřivil úšklebkem, když Kordélie potřásajíc hlavou odcházela s nepořízenou, a Lance se kulhavým krokem vydal k němu.
"Kordélie tě zapřísahala, abys vyměnil svůj hábit za něco méně nápadného, předpokládám správně?" zajímal se Severus.
"Nesnesitelná, etiketou posedlá ženská!" odfrkl si Lance. "Měla by mi na kolenou děkovat za to, že jsem nespolykal víc toho lektvaru na barvení vlasů, který jsi mi dal," stěžoval si a Severus se zachechtal.
"Ano, kvůli tomu jsem dostal co proto. Podle všeho nebyla dvakrát nadšená tou cukrovou vatou, co jsi měl pak na hlavě, Lanci."
Lance si povzdychl a rozhlédl se po místnosti.
"Obvyklá sešlost, jak vidím. S pár novými přírůstky - a jeden bezpochyby nudnější než druhý."
"Většinou ano," souhlasil Severus. Jeho pohled opět zalétl ke dveřím, ale dalšími příchozími byli Neville a Hannah Longbottomovi.
"Vyhlížíš Hermionu, že ano?" zašeptal Lance a v očích mu potutelně zajiskřilo.
Severus po něm střelil výstražným pohledem.
"Lancelote Mille, pevně doufám, že dnes večer nebudeš dělat potíže."
Lance se dobromyslně zasmál.
"Před odchodem jsem za ní zaskočil. Měla by tady každou chvilku být, byla už oblečená a připravená. A dovol, abych ti řekl, že je na ni dnes večer obzvlášť příjemný pohled."
"Skutečně?" procedil Severus skrz zaťaté zuby.
Lance se znovu zasmál a dloubl ho do paže.
"Přede mnou nemusíš nic předstírat, hochu. Já vím zatraceně dobře, že se ti líbí."
"Lanci!" sykl Severus a opatrně se rozhlédl kolem, jestli je někdo neposlouchá.
Lance ztišil hlas do šepotu.
"Je načase, abyste vy dva přestali chodit kolem horké kaše. Pořádně si zašukat - to je to, co oba potřebujete."
Severus se zatvářil nanejvýš pobouřeně.
"Raději půjdu - dřív, než způsobíš nenapravitelnou škodu na mém manželství."
"A že je to nějaké manželství," obrátil Lance oči v sloup. Znovu se rozhlédl po místnosti a jeho zrak spočinul na Kordélii, která živě rozprávěla s Kingsleym Pastorkem. "To víš, že letos pozvala Everarda?"
Severusovy oči se zúžily.
"Ano, této skutečnosti jsem si vědom. A dokud se oba budou náležitě chovat, nemám k tomu výhrady."
"Možná, že přišel čas soustředit se na trochu štěstí i pro sebe, Severusi," prohlásil Lance a začal se šourat pryč směrem k Mlokovi Scamanderovi. "Jsem pevně přesvědčený o tom, že ty a Hermiona byste k sobě skvěle pasovali."
Severus se zamračil na Lanceovu vzdalující se postavu. Těšil se, jak se bude celý večer opájet pohledem na svoji lektvarovou společnici, jenže Lanceova slova v něm rozezněla zvony na poplach: přítomna byla i Minerva McGonagallová, takže bude muset svoje chování kontrolovat. Přešel místnost a postavil se vedle Luciuse Malfoye, odkud měl dobrý výhled na dveře plesového sálu.
Pozoroval, jak dorazila malá delegace z Ministerstva kouzel těsně následovaná lékouzelníkem Thwaitem a několika služebně staršími zaměstnanci od svatého Munga. Omluvil se Luciusovi a přešel taneční parket, aby pozdravil své nově získané zákazníky; dnes se sice nemusel starat o to, aby byly všechny sklenky plné, ale i tak měl před sebou dlouhý večer plný únavných, avšak nutných společenských styků. Zrovna hovořil s Thwaitem, když konečně přišla Hermiona, a přestože Severus nadále přikyvoval lékouzelníkovým poznámkám, jeho uši náhle byly k nanicovatým žertům toho muže zcela hluché.
Půvabně vypadala docela často a čas od času, zvlášť když její teplé hnědé oči rozzářil úsměv, musel uznat, že je okouzlujícím způsobem krásná; nikdy předtím však nevyhlížela tak jako v onen večer. Vypadala naprosto skvěle a víc než jen trochu svůdně. Naklonil hlavu dopředu, aby mu dlouhé černé vlasy zakryly oči, a sledoval ji, jak nesměle vstupuje do místnosti, ve tváři výraz údivu. V tomto sále byla zatím pouze jednou na Lanceových narozeninách. Nikdy dřív ho neviděla zvětšený do maximální velikosti a on se dychtivě kochal pohledem, jak se rozhlíží po obrovském plesovém sále.
Všiml si, že se nalíčila výrazněji než obvykle, ovšem v kombinaci s temnou černí jejích šatů to působilo nanejvýš přiměřeně. Hladovým pohledem přejel po jejím těle a zaznamenal, jak procházela sálem, že se od Teodorova odchodu opět vrátila ke svým původním ženským křivkám, přičemž Padmino odpolední úsilí bylo korunováno úchvatnou záplavou lesknoucích se umně natočených loken. Na nohy si obula jemné černé střevíčky na vysokém podpatku, a jak tak obdivoval její pěkně tvarovaná lýtka objevující se v rozparcích po stranách sukně, náhle sebou trhl, když si uvědomil, že pozměnila své svatební šaty. Při tom nečekaném zjištění se mu sevřel žaludek: měla na sobě právě ony šaty, které se pro něj ode dne, kdy se provdala, staly předmětem tolika erotických fantazií.
Severus si ji dál pozorně prohlížel a ona mezitím obrátila pohled od lustrů a fresek na stropě k tvářím v místnosti. Krátce pokynula Dracovi a Susan, ale než se vydala jejich směrem, pohlédla přímo na něj. Jejich oči se střetly a jemu se na okamžik zdálo, jako kdyby mezi nimi proběhla vlna porozumění, jakýsi druh nevysloveného přiznání jejich vzájemné touhy. Zdvihl koutky rtů v diskrétním pousmání a stáhlo se mu hrdlo, když ho odměnila zářícím úsměvem.
Odvrátila se od něj a vyrazila za svými přáteli a on ji při chůzi dál pozoroval, jak se za ní lehce vznáší její saténový pláštík. Nevěřícně zazíral na Draca, který zdvihl ruku ke rtům, a když se Hermiona k němu a k jeho manželce přiblížila, vyrazil pronikavé obdivné zahvízdnutí. Hermiona se zakřenila a nepatrně Draca pleskla po ruce a Severuse na okamžik zachvátil neskutečný vztek, když viděl, že se všechny hlavy v blízkém okolí otočily, aby se na ni podívaly. Měl chuť Draca na místě proklít za to, že k Hermioně přitáhl obdivné pohledy tolika mužských očí. V záchvatu žárlivosti dokonce pomyslel i na to, že by chlapce za takto nepřijatelné chování vykázal z místnosti, avšak namísto toho se raději zhluboka napil ze svojí sklenky šampaňského a dál předstíral, že naslouchá lékouzelníkovi Thwaitovi. Ostatní muži se mohli dívat, jak chtěli - on jediný v celém sále věděl o té ohromující erotické podívané, která se nacházela přímo pod černým pláštíkem Hermiony Grangerové, a to mu skýtalo alespoň určitou útěchu.

ssSss

Hermiona cítila, jak jí do tváří stoupá červeň.
"Měla jsem chuť tě zabít, Draco."
Draco a Susan se zachechtali.
"Ale no tak, Grangerová. Nemůžeš si vzít na sebe takovýhle sexy kousek oblečení a potom předstírat rozpaky, když na tebe lidi zírají," prohlásil Draco s úšklebkem.
"No fajn, jen jsem nečekala, že na mě hned ode dveří budou hvízdat," odvětila a našpulila rty v předstíraném rozhořčení. "Nechápu, jak s ním dokážeš vydržet, Susan."
"Už jsem si na to stačila zvyknout," usmála se Susan.
"Vypadáš vážně skvěle," zamumlala Hermiona a nepatrně Susan poplácala po paži. "Jak se cítíš?"
"Teď už mnohem lépe, když se mi vrátila energie. Zjistili jsme, že to bude chlapec," řekla Susan a pyšně se rozzářila. "Je to strašně vzrušující, myslím, že Harry a Ginny čekají také chlapce."
"To jsou výborné novinky! Už jste vymýšleli jména?" zeptala se Hermiona s upřímným zaujetím.
"Draco pořád přichází s naprosto směšnými návrhy," zachmuřila se Susan. "Co to bylo, s čím ses vytasil včera večer, Draco?"
"Ty návrhy vůbec nejsou směšné, myslím to zcela vážně. Scorpius."
Hermiona hlasitě vyprskla smíchy.
"Scorpius?"
"Řekla jsem mu, že mě bude muset nejdřív zabít," ušklíbla se Susan a potom pohodila k Dracovi láskyplně hlavou. "Uvažujeme ale, že bychom ho pojmenovali Abraxas po Dracově dědečkovi."
"Tak to je oproti Scorpiusovi skutečně zlepšení," zabručela Hermiona, stále se smějíc.
Draco se rozhlédl po místnosti.
"Tvoje kamarádka Hannah vypadá dnes večer obzvlášť přitažlivě," prohodil k Susan, která protočila panenky.
"Chystám se jít za ní a zeptat se jí na tu práci u Děravého kotle," zašeptala Susan. "Příští týden se má rozhodnout, jestli to vezme nebo ne." S tím se vzdálila a Hermiona za ní hleděla s bodnutím závisti, když si uvědomila, jaký dobrý pár se z ní a z Draca nečekaně stal. Draco nechutně rád flirtoval se ženami, ale Susan vypadala, že se ve vztahu s ním cítí tak bezpečně, jako by jí to vůbec nevadilo.
Draco vzal z podnosu procházejícího číšníka dvě sklenky šampaňského a podal jednu Hermioně.
"Nějaké zprávy o Teovi?"
Zavrtěla hlavou.
"Po jeho odchodu jsem mu několikrát psala, naposled před dvěma měsíci, ale on všechny dopisy, které jsem poslala, ignoroval."
"Já jsem to taky párkrát zkusil," podotkl Draco s pokrčením ramen. "Myslím, že ty dopisy dostal, ale zpátky neodepsal." Jeho pohled zabloudil k Severusovi. "Severus po mně střelil docela vražedným pohledem, když jsem kvůli tobě zahvízdal; vypadá to, že nad tebou drží ochrannou ruku."
Hermiona pevně doufala, že ten Severusův pohled znamenal něco víc než pouhou potřebu chránit, ale naprosto netoužila přitahovat ke vztahu se svým zaměstnavatelem pozornost další osoby.
"Choval se ke mně moc hezky, když Teo odešel, to je všechno. Ten pohled souvisel asi spíš s tím, že ses odvážil hvízdat v jeho domě, než s tím, že to bylo kvůli mně."
Draco se na okamžik zatvářil zamyšleně.
"Měl bych jít a pozdravit rodiče," oznámil. "Zamlouvám si u tebe tanec, Grangerová."
"Nenávidím tancování," zasténala Hermiona. "Kdy to začne, co myslíš?"
Draco stočil zrak ke kapele, jejíž členové do sebe obraceli jednu sklenku šampaňského za druhou a netvářili se, že by měli v dohledné době v úmyslu začít hrát.
"Kordélie obvykle nejdřív dává tisku příležitost pořídit všechny potřebné snímky, takže nepočítám, že by to vypuklo dřív než v deset."
Odešel, aby vyhledal svoje rodiče, a Hermiona nechala pohled zalétnout zpět k Severusovi. Byl nadále hluboce ponořený do rozhovoru s lékouzelníkem Thwaitem, ale s uspokojením zaznamenala, že v ruce drží plnou sklenici šampaňského. Byla si jistá, že se oslava protáhne až do brzkých ranních hodin, a mohla se tak těšit na příležitost pohovořit si se Severusem. Povšimla si, že se Moe pohybuje poblíž tanečního parketu s podnosem pití, a rozhodla se, že se vynasnaží zajistit, aby byla Severusova sklenka pořád plná.

ssSss

Hermiona rozčileně sledovala, jak Severus provádí svoji manželku po parketu. Samozřejmě si byla dobře vědoma toho, že je povinen započít večerní tanec se svojí ženou, která byla koneckonců tou, jež tento charitativní ples pořádá, jenže onen majetnický způsob, jakým byla Kordélie do svého manžela zavěšená a s jakým mu šeptala do ucha, jí šel silně na nervy. Ona chtěla být ženou v jeho náruči, ona chtěla být tou, která ucítí závan jeho dechu na tváři, když k ní Severus promluví. Popadla sklenici šampaňského z bufetového stolku a rychle ji obrátila do sebe, když k ní zamířil Neville.
"Nevypadáš moc šťastně," pousmál se.
"Dobrý postřeh," odvětila zachmuřeně. "Nejsem ani trochu šťastná."
Neville sledoval směr jejího pohledu.
"Nelíbí se ti, když ho vidíš s ní?" zeptal se šeptem a Hermiona na něj zazírala.
"Ne, nelíbí." Podrážděnost z její tváře náhle zmizela a ona si povzdychla. "Chovám se naprosto pateticky, Neville, že ano? Počítám, že mi teď začneš domlouvat, protože on je ženatý muž."
Neville vypadal překvapeně.
"Nemám v úmyslu ti domlouvat. Řekl bych, že on je asi tak ženatý muž, jako ty jsi vdaná žena."
Hermiona zdvihla obočí.
"Bydlím ve Skotsku, Hermiono," vysvětloval. "Slyšel jsem o tvojí tchýni nějaké klepy. Nebo, abych byl přesnější, Hannah slyšela klepy."
"Aha," řekla Hermiona zamyšleně.
"A mimoto," navázal Neville, "ty sama jsi mě přesvědčovala, mám ten dojem, že tvoje city k němu jsou čistě platonické a že nejste víc než jen přátelé a kolegové?"
"No tedy," povzdychla si Hermiona znovu, "od té doby jsem přišla na to, že jsi měl pravdu a že já jsem naprosto šílená, když se bez ohledu na to, co se stane, řítím do dalšího srdcervoucího neštěstí."
Neville znovu obrátil pozornost k Severusovi a Kordélii. Taneční parket už byl skoro zaplněný.
"Chceš si zatančit?" otázal se.
"Nebude to Hannah vadit?" zeptala se Hermiona, ale Neville zavrtěl hlavou.
"Baví se se Susan; nechci ji rušit."
Hermiona přijala jeho rámě a následovala ho na taneční parket. Úplně zapomněla na to, jak dobrý tanečník Neville je.
"Myslíš si, že jsem špatná, Neville?"
"Možná, že bych si to před lety myslel," pokrčil rameny. "Ale ne, teď už ne. Pokud jsem se za poslední dva roky něco naučil, pak to, že hluboko uvnitř si nikdo z nás nemůže vybírat, co má cítit. Jestliže mezi Snapem a tebou něco je, tak to tak třeba má být."
Na chvíli se odmlčela, uklidněná jeho slovy.
"Došlo mezi vámi k něčemu?" zeptal se.
"Ne," zavrtěla hlavou. "Je to hrozně složitá situace, Neville. Ani nevím, jestli by se vůbec někdy něco stát mělo. Koneckonců jsem pořád vdaná." Zdvihla zrak k Nevillovu důvěrně známému přátelskému obličeji. "A co ty? Jak to jde v Bradavicích?"
"Jako vždycky," odfrkl si. "Hannah nabídli práci u Děravého kotle; má týden na to, aby se rozhodla, jestli ji chce přijmout."
"Byl bys šťastnější, kdyby to vzala?"
"Nelíbí se mi, když ji vidím zavřenou v Bradavicích bez přátel a s vědomím, že se cítí mizerně," zabručel. "Myslím, že by to měla vzít. Nebudeme se rozvádět, dokud jeden z nás nepotká někoho jiného: nechceme se dostat do situace, že bychom museli uzavřít další nešťastný sňatek jenom kvůli zákonu."
"A co ty? Myslíš, že někdy najdeš řešení pro svoje rodiče?"
"Problém je ve svatém Mungovi, vážně," povzdychl si utrápeně. "Jsem přesvědčený, že se jim tam nedostává adekvátní péče. Máma byla v posledních letech několikrát nemocná a já mám dojem, že kdybych je tam každý týden nekontroloval, tak by je začali úplně zanedbávat. Hledal jsem pro ně soukromou péči: v zemi existuje několik úžasných kouzelnických pečovatelských ústavů, jenže můj učitelský plat není příliš vysoký a už vůbec bych si nemohl dovolit jim něco takového platit, kdybych se vydal na cestu kolem světa najít Lenku."
Hermiona spatřila Kingsleyho Pastorka, jak víří po parketu s Hestií Jonesovou, a věnovala jim ledový pohled. Možná, že díky Manželskému zákonu byla kouzelnická populace opět na vzestupu, ale oběti této ušlechtilé myšlenky viděla všude kolem sebe.

ssSss