31 července, 2009

Portrét pro Bradavice (17.2.)

Snapeův narozeninový den - je třeba něco dodávat? No tak ano, možná malý spoiler - oslavku s konfetami a dortem za zpěvu Happy birthday raději nečekejte...;-)

Kapitola sedmnáctá: Dar pro Severuse Snapea (2. část)

"Ono už přestalo sněžit?" otázal se jí Snape ve středu večer, když se Nathalie po vánoční přestávce znovu dostavila k němu do kabinetu. Jeho významně povytažené obočí se ztrácelo pod prameny mastných vlasů, jak tak přejížděl pohledem temeno její hlavy, a jeho hlas zněl nijak nezastíraným sarkasmem.

"Vůbec nechápu, o čem mluvíte," odvětila rázně, prošla kolem něj do místnosti a upustila na jednu z židlí Velkou encyklopedii lektvarů (díl O-R), kterou po vteřině či dvou přemítání raději překryla svojí plátěnou taškou.
Severus Snape měl toho dne narozeniny a Nathalie se konečně odhodlala k předání daru, který jí ležel na nočním stolku v ložnici už od vánočních svátků. Tedy - neležel tam jenom tak bez využití - přelouskala kompletní část věnovanou obranným lektvarům a v tašce měla celý jeden pergamen hustě popsaný náměty na vylepšení odvaru, který právě připravovali. Jen si nebyla jistá, jak Snapeovi nadnést, že by za tím účelem měli sehnat pár kapek krve jednorožce.
"Chcete říct, že nevíte nic o tom, proč Milesovi Bletchleymu při hodině lektvarů zničehonic začal padat z hlavy kouzelný sníh?" zeptal se přímo a ona v duchu děkovala všem mocným starým čarodějům za skutečnost, že stojí k profesorovi lektvarů obrácená zády; cukající koutky úst totiž v první chvíli nebyla s to potlačit.
"Že by se připletl do cesty profesorovi Kratiknotovi, když odstrojoval vánoční stromky ve Velké síni?" nadhodila nakonec nevinně, otáčejíc se zpět ke Snapeovi. O cukroví dvojčat Weasleyových obalovaném ve falešném kokosu mu samozřejmě nehodlala vyprávět.
Cosi nesrozumitelného zavrčel a vrazil jí do ruky počmáraný a mnohokrát přeškrtaný kus pergamenu s popisem přípravy jakéhosi dalšího odvaru.
"Umíchat v menším kotlíku. Zítra to následně přidáme do obranného lektvaru."
Kývl k pracovní desce se dvěma kotlíky standardní velikosti 2 a několika balíčky různorodých přísad a zmizel ve dveřích do svých soukromých prostor, právě když se ve druhých dveřích vedoucích z chodby objevila Tonksová a dala tak Nathalii odpověď na otázku, kdo bude připravovat odvar ve druhém kotlíku.
"Tonksová? Už zase? Vždyť škola sotva začala!" mrkla na ni potutelně.
"Já vím," povzdychla si dívka nešťastně, "jsem prostě nemožná! Švihla jsem sebou, když jsem mu po hodině odnášela vzorek svojí práce. A roztřískala jsem při tom i lahvičky pár dalších lidí. Kdybychom měli lektvary pořád jen s Havraspárem, sebral by mi maximálně pár bodů a ještě by měl škodolibou radost. Jenže po NKÚ nás zůstalo tak málo, že jsme spojení s ostatními dvěma kolejemi, a to víš - zničit výsledky úsilí někoho ze Zmijozelu, to se neodpouští."
"Chápu," přikývla Nathalie soucitně, načež Tonksové podala Snapeův návod. "Zvládneš to?" zeptala se starostlivě. "Když tak dělej všechno podle mě," dodala, když si všimla, že se dívka v profesorově nevzhledném rukopise očividně ztrácí.
Tonksová přitakala a rychle začala připravovat svoje přísady; Nathalie ji nenápadně pozorovala a v duchu se podivovala, jak často se téhle studentce stávají podobné nehody, když nyní je vlastně docela v pohodě. Odpověď dostala záhy - v okamžiku, kdy se v místnosti opět objevil Snape, začaly se Tonksové chvět ruce a Nathalie ji musela několikrát tiše upozornit na chyby, jichž se dívka málem neúmyslně dopustila. V zásadě však v přípravě odvaru úspěšně pokračovaly a Nathalii se dokonce zdvihla nálada poté, co Snape na chvíli zanechal promíchávání obou velkých kotlů a s kyselým výrazem zkontroloval obsah jejich kotlíků, jenž měl přesně ten správný vínový odstín. Dokončila práci chvíli před Tonksovou, a jak tak odnášela svůj kotlík do výklenku ve zdi, aby rychleji vychladl, málem si začala spokojeně prozpěvovat. Čehož však záhy měla trpce litovat.
Najednou se totiž od pracovního stolu ozvalo poděšené vyjeknutí. Nathalie i Snape prudce vzhlédli a zírali na zcela konsternovanou Tonksovou, která postávala nehybně jako socha nad překotně bublajícím kotlíkem a vytřeštěným zrakem pozorovala zlověstné chuchvalce páry, jež se pomalu začínaly valit ven.
"Co jste tam přidala?" vykročil Snape jejím směrem a ostrý zvuk jeho hlasu se zabodával do vyděšené Tonksové jako nůž.
Nathalie si všimla, jak se dívka roztřásla, otevřela ústa a začala něco nesrozumitelného koktat, to už byl Snape ale u ní a zběsile mával hůlkou nad kotlíkem, jenž nyní začal divoce pěnit, bublající pěna vytékala přes jeho okraj na stůl a rozstřikovala se po podlaze.
"Kůži z ropuchy?" ověřoval si Snape hrozivým tónem své nejhorší podezření a přelétával rozzlobeným zrakem z kotlíku k rozklepané Tonksové. "Kolik?" pokračoval ve výslechu. "Kolik, Tonksová?" zvýšil naléhavě hlas, když se z kotlíku vyvalil oblak fialového dýmu.
Tonksová rozechvěle zdvihla prázdný plátěný váček a s dlaní přitisknutou na ústa ustoupila o krok dozadu před Snapem překypujícím hněvem, který si s kotlíkem nijak nezadal.
"No nazdar…," ujelo Nathalii a rychle uhasila oheň pod oběma velkými kotli.
V té chvíli se z kotlíku začala prudce řinout hustá vařící tekutina; v příští sekundě pak Tonksová jediným pohybem Snapeovy hůlky odlétla přes polovinu místnosti a bezvládně se svezla na podlahu po dvířkách skříně s přísadami.
"Snape! To snad nemyslíte váž-" vystřelila Nathalie okamžitě dívčiným směrem, v následující setině vteřiny se však s dutým žuchnutím ocitla na podlaze stejně jako Tonksová a jako ve snu pozorovala, jak Snape provádí nad kotlíkem rychlý a zcela nerozpoznatelný sled kouzel, než přiklekl na zem vedle ní - tehdy pochopila, že situace je skutečně vážná, a svižně se stočila do klubíčka, zakrývajíc si obličej dlaněmi.
PRÁSK!
Ozvala se ohlušující rána a Nathalie cítila, jak jí na šátek, hábit a částečně i na holé ruce dopadly kapky vařící tekutiny. Tiše vyjekla bolestí a ještě víc se přikrčila; teprve, když se hodnou chvíli nic nedělo, odvážila se oddálit dlaně od obličeje - Snape už opět stál nad kotlíkem a prováděl nad ním všemožná kouzla.
"Proč to krucinál nenecháte zmizet?!" vyjela na něj podrážděně. "Chcete nás zabít?"
"Dokážu si představit mnohem efektivnější způsob, jak se někoho zbavit a nenechat se připravit o život spolu s ním ve vlastním kabinetu," zavrčel temně a zuřivě na ni pohlédl. "Slečna Tonksová do toho kotlíku právě s šikovností a inteligencí sobě vlastní vysypala celou moji zásobu kůže z ropuchy, objednací lhůta je čtrnáct dní a ten odvar musí být do obranného lektvaru přimíchán nejpozději zítra," drtil v zubech jednotlivá slova a naštvanými, prudkými pohyby měchačky se snažil rozmíchat to, co v kotlíku zbylo.
Nathalie rozezleně škubla hlavou a vydala se k Tonksové.
"Jsi v pořádku?" zeptala se tiše, když jí pomáhala vstát.
"Myslím, že ano," zašeptala dívka vyděšeně. "Aspoň prozatím," zamumlala se slzami v očích, upírajíc rezignovaný pohled na Snapea, jemuž se mezitím podařilo uvést obsah kotlíku do klidového stavu. Nathalie ji konejšivě objala, jako by ji chtěla vlastním tělem chránit před profesorem, jehož doutnající zlost dosáhla vrcholu a jeho pobledlý obličej se svraštil vztekem.
"Můžete mi laskavě vysvětlit, slečno Tonksová, proč vlastně chodíte na lektvary?" zeptal se jí navenek klidně, ale Nathalie už ze zkušenosti tušila, že to je teprve začátek.
"Chci se stát bystrozorkou," pípla Tonksová zničeně a tiskla se úpěnlivě k Nathalii.
"Máme se tedy v příštích letech obávat postupného vymírání bystrozorského oddělení za navenek zdánlivě nepochopitelných okolností?" ušklíbl se uštěpačně. "Nemám pochyb o tom, že vaše teta Belatrix bude bez sebe štěstím," zkřivil nemilosrdně obličej a Nathalie cítila, jak Tonksová zalapala po dechu, jako by právě dostala ránu do žaludku.
"No tak, Snape, nemusíte přece hned -" snažila se ho Nathalie zarazit, dokud je čas.
"Vy - buďte - zticha!" usadil ji v mžiku; Nathalie pustila Tonksovou a rázně k němu vykročila - po dvou krocích ale jen znechuceně rozhodila rukama a nechápavě zavrtěla hlavou, když pokračoval ve svém pečlivě odměřovaném proslovu:
"Nebo je to snad záměr?" nadhodil totiž najednou a předstíral, že se vážně zamýšlí nad svým nejnovějším nápadem. "Zlikvidovat svojí neschopností bystrozorský výkvět kouzelnického světa? Prozradíte mi, co vám za to váš drahý bratránek Sirius Black z Azkabanu přislíbil?"
Tonksová zesinala a z očí se jí začaly řinout slzy bolesti a bezmocné zlosti.
"Tak takhle dopadl vznešený a starobylý rod Blacků," pokračoval Snape jízlivým šepotem a nešťastná dívka sebou trhala při každém jeho slově. "Člověk se ani nediví, proč vaši matku vydědili - s takovými schopnostmi… Anebo jste tu šikovnost zdědila po svém otci?" pokračoval nemilosrdně a Tonksová dýchala stále rychleji, snažíc se očividně potlačit výbuch vlastního narůstajícího hněvu.
"Snape -" ozvala se Nathalie varovně.
"Neříkal jsem vám, abyste byla zticha?" vyjel na ni tak hlasitě, že to oproti jeho předchozímu šepotu znělo jako zařvání; hned však opět stočil zrak k Tonksové, která se jednou rukou zoufale přidržovala skříně za sebou a tou druhou si roztřeseně otírala slzy z obličeje.
"Otec mudlovského původu, matka vyškrtnutá z rodokmenu Blacků - není divu, že jsou vaši rodiče ten nejneschopnější párek kouzelníků v Británii. A vy jste zjevně celá po nich, že?"
"Nechte mě už konečně na pokoji!" vybuchla Tonksová neovladatelně, její vlasy v mžiku přešly z původní neutrálně hnědé do bojovně rudého odstínu a ona na profesora zuřivě řvala přeskakujícím hlasem: "Neopovažujte se otírat o moje rodiče! Můj otec je ten nejlepší člověk, jakého znám, a matka je jediná z rodu Blacků, kdo za něco stojí! A že ji vymazali? Ona je na to hrdá!" vmetla mu do nehybné tváře a rozeběhla se ke dveřím, dusíc v sobě přerývavý pláč.
"Kam jdete, Tonksová?" zeptal se jí chladně a vzhledem k situaci až nepřirozeně klidně. "Váš školní trest ještě neskončil," dodal a Nathalie si uvědomila, že mu celou dobu šlo jen o to dívku vyprovokovat, a nyní se spokojeně a bez slitování pásl na výsledcích svého počínání.
"PRYČ!" vykřikla Tonksová. "Jdu pryč a vy mi v tom nijak nezabráníte! Neudělala jsem to schválně a vy to dobře víte! Nemáte právo mě ani moji rodinu takhle urážet!"
"Dvacet bodů dolů z Mrzimoru za donebevolající neschopnost," šeptl Snape zlomyslně, "dalších padesát za ohrožení života tří lidí včetně toho vašeho a… ano, ovšem, ještě dalších třicet za urážku profesora," dokončil s vítězně zkřivenými rty a vychutnával si pohled na Tonksovou, která jen šokovaně mžikala víčky nezvladatelně slzících očí.
"JÁ VÁM KAŠLU NA VAŠE ZATRACENÝ BODY!" zaječela pak hystericky. "Je mi to jedno, slyšíte?! Klidně se jimi udavte!" A s tím vypadla na chodbu a hlasitě za sebou práskla dveřmi.
"Zřejmě si budu muset ve věci slečny Tonksové promluvit s ředitelem," zkonstatoval Snape nevzrušeně a vycenil zuby v nepřirozeném, ba přímo děsivém úsměvu. "Mám za to, že vyhazov ze školy bude ještě malý trest, nemyslíte?" otočil se na Nathalii, která nemohla uvěřit tomu, čeho byla zrovna svědkem.
"Popřu všechno, co podle vás udělala," oznámila mu ledově a marně se pokoušela najít poslední zbytky soudnosti, jež však odpluly do neznáma společně s Tonksovou. "Vy mizerný parchante!" vyhrkla posléze roztřeseně, zatínajíc bezmocně nehty do dlaní, "nerozumím ani polovině z toho, co jste tady té holce vmetl do tváře, ale jedno vím jistě - nemůžete s ní takhle jednat! NA TO NEMÁTE PRÁVO!" zvýšila hlas tak, že se nápadně podobal hysterii Tonksové.
"Nic jsem jí přece neudělal," ušklíbl se znuděně, "mohu snad za to, že je nešikovná, zcela neschopná a naprosto se neumí ovládat? A přesto jsem se jí ani nedotkl, to nemůžete popřít."
"Nedotkl? Možná byste příště mohl zkusit Cruciatus, to prý také docela bolí -"
Jeho obličej náhle ztuhl a pozbyl jakéhokoli výrazu.
"Vy nevíte nic o tom, jak chutná Cruciatus, Belartová," zašeptal hrozivě, až jí přejel po zádech mráz z faktu, že on to pravděpodobně ví více než dobře - a zřejmě i z vlastní zkušenosti. "Pokuste se alespoň trochu přemýšlet dřív, než něco vypustíte z úst, buďte tak laskavá. A k té další věci - jak má asi podle vás dělat bystrozorku, když ji vyvede z míry pouhých několik slov? Při výkonu takového povolání toho uslyší mnohem víc a mnohem horšího, to vás mohu ujistit."
"Aha, takže, jestli tomu dobře rozumím, vy to vlastně děláte jen pro její dobro - pouze ji zachraňujete před nepříjemným překvapením, ne? Ach jak šlechetné a dojemné!" vyštěkla ironicky. "Je to studentka, Snape, a vy jste učitel," pokračovala pak naléhavě. "Nesmíte studentům ubližovat, a to za žádných okolností, a už vůbec ne psychicky! Oni vám mají věřit, mají vás respektovat - ne kvůli bodům, které jim můžete sebrat, ale kvůli znalostem, které jim můžete předat! Ale to vám asi nic neříká, že?"
Pohrdlivě stiskl rty a jí bylo jasné, že se nad jejími slovy ani nepozastavil.
"Jděte do háje, Snape," vydechla odevzdaně. "Já končím. Na tohle prostě nemám."
Shýbla se na zem pro spadlou měchačku, vrazila ji do kotle a unaveně se vydala k židli pro svoji kabelu.
"Co mám říct řediteli?" ozval se s patrným zadostiučiněním. "Že to vzdáváte? Že nejste schopná dostát slibu, který jste mu dala?" Své vítězství nyní zjevně považoval za dvojnásobné.
"Řekněte mu, co chcete," mávla rukou, "mně je to jedno."
Popadla tašku a přitáhla si ji k sobě - její pohled padl na Velkou encyklopedii lektvarů, díl O-R, který tam ležel jako bolestná připomínka její vlastní neskonalé naivity. Hořce se ušklíbla, nechala knihu, kde byla, a spěšně se vydala ke dveřím. Už tu nechtěla zůstat ani o minutu déle.
"Něco jste si zapomněla." Výsměch vyzařoval z každé slabiky těch nemnoha slov.
Otočila se v otevřených dveřích a přelétla pohledem napůl zdemolovaný kabinet a osamoceného Snapea, poukazujícího pokývnutím hlavy na onen cenný, starobylý svazek.
"To je pro vás," trhla rezignovaně rameny a roztáhla ústa v neupřímném úsměvu. "Všechno nejlepší k narozeninám."
Strnulý výraz jeho obličeje bylo to poslední, co viděla, než za sebou tiše zavřela dveře.


28 července, 2009

Portrét pro Bradavice (17.1.)

Svátky skončily a studenti se vrací zpět do Bradavic. Jaký bude začátek nového roku? Sedmnáctá kapitola právě začíná...:-)

Kapitola sedmnáctá: Dar pro Severuse Snapea (1. část)

"Tak povídejte, jak jste si užili Vánoce?" zeptala se Nathalie, přehodila svůj hábit přes opěradlo křesla a přetáhla si přes hlavu pletený svetr, který jí po dvojčatech Weasleyových poslala jejich matka Molly s děkovným lístkem ("…že se o ně tak staráte, když oni si přitom ničeho neváží a jdou z průšvihu do průšvihu…"). Provlékla ruce skrz rukávy a upravila si u krku límeček solidní flanelové košile, kterou si předešlého dne koupila v Prasinkách.

"Páni, padne mi jako ulitý," dodala potěšeně, obhlížejíc výsledný efekt v okně - venku už panovala naprostá tma a její postava se odrážela ve skleněných tabulích jako v zrcadle. Temně modrá barva vlny představující Havraspár byla na prsou doplněna umně vypleteným symbolem krásnohůlské školy - dvěma zkříženými zlatými hůlkami, z nichž sršely hvězdy.
"Řekli jsme jí, aby to pletla podle svetru pro Percyho," uculil se George potutelně.
"No to vám pěkně děkuju," ušklíbla se a její pohled zabloudil na druhou stranu nebelvírské společenské místnosti, odkud je zmíněný Weasley nevrle pozoroval - přítomnost cizího elementu v nedotknutelném hájemství Nebelvíru se mu zjevně příliš nezamlouvala a Nathalie měla podezření, že kdyby se při vstupu do společenské místnosti po boku Freda a George před jejich bratrem pohotově neodvolala na svůj záměr restaurovat jeden dost poškozený místní obraz, šel by si na ni okamžitě stěžovat profesorce McGonagallové. Studenti se z vánočních prázdnin vrátili do Bradavic teprve před několika hodinami, Percy už byl ale opět ve svém živlu.
"Buď ráda, že nejsi z rodiny," usadil ji Fred, "na svetrech pro cizí si totiž mamka vždycky dává mnohem víc záležet. Podívej se na nás," poodhrnul hábit a Nathalie zahlédla zářivě oranžový svetr s nepřehlédnutelným zeleným písmenem na hrudi.
"G?" povytáhla významně obočí.
"Funguje to jako výborné krytí," poklepal George potměšile na "svoje" písmeno F. "Dneska ráno jsme zmátli i naši sestru Ginny, a to už je co říct. Ta malá potvora nás má totiž dokonale přečtené."
"A jak se vlastně mají vaši sourozenci?"
"Percy byl celou dobu zavřený u sebe v pokoji," pustil se Fred do vyprávění, "mám podezření, že se začal tajně chystat na NKÚ. A to je teprve ve čtvrťáku. Bill přijel na Vánoce z Egypta a vyprávěl nám naprosto neskutečné historky z pátrání po nějakém skřetím pokladu. A Charlie tam nebyl - prý mají tenhle rok spoustu práce s novým stádem draků, a tak zůstal v Rumunsku. To nám bylo líto - doufali jsme, že s ním probereme pár famfrpálových triků."
"Jo, to je fakt škoda," přitakal George. "Místo toho jsme museli celé dny poslouchat Rona, jak básní o Bradavicích. Už se nemůže dočkat, až nastoupí do školy, a vykládá o tom celému širokému okolí. Snažili jsme se ho přesvědčit, že to zas taková sláva není, však víš, Snape, Riche, Filch a tak, ale on si nedal říct. Pořád se nás vyptával na zařazování do kolejí - celá naše rodina totiž je a vždycky byla v Nebelvíru a on se klepe strachy, aby neskončil někde jinde. Například ve Zmijozelu."
"Takže jsme mu navykládali, že musí složit děsivě těžkou zkoušku, při které prvňáci pokaždé křičí bolestí," ušklíbl se Fred škodolibě. "Myslím, že nám to úplně nezbaštil, ale jistý si taky není."
"Vy jste vážně příšerní," zavrtěla hlavou v předstíraném pobouření. "Chudák kluk."
"Však on to přežije," mávl Fred rukou, hodil zvláštním pohledem po Percym, jenž právě zmizel na schodech do chlapeckých ložnic, pak ledabyle sáhl do kapsy svého hábitu a předložil Nathalii krabičku cukroví. "Vezmi si, to pekla máma."
"A my jí pomáhali," doplnil ho George podivně přeskakujícím hlasem a Nathalie se s chutí natáhla po voňavém cukroví; vtom si ale všimla, že Fred George nenápadně kope do holeně, zpozorněla a podezřívavě se zadívala na rumovou kuličku ve svojí ruce. Byla obalená kokosem a vypadala úplně neškodně.
"Měla bych o tom cukroví něco vědět?" nadhodila a zamyšleně ke kuličce přičichla.
"Ne, proč?" zazářil na Fredově obličeji nevinný úsměv, který na ni zapůsobil víc než výstražně blikající červené světlo.
"Georgi?" otočila se tázavě na druhého bratra, jenž předstíral náhlé zaujetí nitkami vylézajícími z lemu jeho hábitu.
"Dobrá," povzdychla si a odhodlaně vstrčila cukroví do úst s nejasnou nadějí, že chlapci Weasleyovi by ve druhém ročníku i při veškeré snaze stěží mohli vyprodukovat něco tak silného, aby jí to ublížilo. Když však začala pomalu žvýkat - a chutnalo to výtečně, až na to, že ten kokos asi nebyl kokos - prozradily jí jejich napjaté pohledy, že něco určitě nebude v pořádku.
"Co to…?" vyjekla najednou a obě dlaně jí vyletěly vzhůru, neboť ji začala neskutečně brnět pokožka pod vlasy.
"Páni!" vydechli hoši svorně a nadšeně zírali na její hlavu.
Kůže jí svrběla čím dál tím víc a ona se zmateně rozhlédla kolem sebe, když zaznamenala smích několika studentů posedávajících v jejich blízkosti. Nahmátla prsty jakýsi prášek, jenž se jí hustě sypal z vlasů a nápadně připomínal domnělý kokos.
"Co to ksakru je?" vyhrkla a prudce se otočila k oknu, v jehož odrazu mohla dostatečně ocenit weasleyovské dílo - z vlasů jí doslova sněžil jemný bílý prášek a pokrýval houstnoucími závějemi její nový svetr, křeslo, v němž seděla, a následně i koberec pod ním.
"Úžasné!" liboval si Fred, povstal a se zápalem badatele obcházel Nathalii kolem dokola. "Nikdy bych nevěřil, že to na dlouhých vlasech bude fungovat ještě lépe, než na těch našich!"
"Copak jsem ti to neříkal?" přitakal samolibě George a spokojeně si Nathalii prohlížel s hlavou nakloněnou na stranu.
"Nesmírně zábavné!" odfrkla si nakvašeně (v té chvíli už se kolem nich vytvořil hlouček nadmíru pobavených zvědavců). "Co to má jako být? Kouzelný sníh?" tipla si po bližším ohledání prášku, jenž skutečně vypadal jako netající sníh - navíc však výrazně zlatavě zářící.
"Přesně tak," přisvědčil Fred vesele, "napadlo nás to už loni, ale museli jsme celý rok čekat, než Kratiknot ten sníh zase vyrobí. Vzali jsme si ho trochu domů, Bill nám pomohl zvětšit jeho množství a pak jsme to přimíchali do toho dryáku, co máma občas pije, aby se jí leskly vlasy."
"Jo, byli s tátou na silvestrovském večírku jeho oddělení, pročež si toho umíchala celý kotlík - nějak to ale neohlídala, tudíž z toho vznikla pěkně hustá kaše. Sice se ji pokusila naředit, ale i tak z ní ten lesk odpadával, kudy chodila," vyprávěl George se smíchem.
"Takže vy jste do té kaše přidali kouzelný sníh a obalili tím ty kuličky?" pochopila, ačkoli stále ještě nemohla věřit tomu, co se s ní právě děje.
"Jen několik z nich," opravil ji George, "a ty jsme si vzali s sebou do Bradavic. Pochop, to by nebylo moc dobré, kdyby to máma zjistila."
"Jsem ve velikém pokušení jí napsat," zavrčela Nathalie, rázně zatřepala hlavou a všichni, co stáli okolo, začali uskakovat před hromadou lesknoucího se kouzelného sněhu, který začal okamžitě vířit kolem.
"To bys přece neudělala," prohlásil Fred přesvědčeně. "Navíc to za pár hodin přestane, máme to vyzkoušené."
"Pár hodin?!" zakvílela. "A to mám teď takhle sněžit po chodbách až do svého pokoje? Vy jste se úplně zbláznili, víte, co mi řekne Filch, jestli mě uvidí s takovou chumelenicí kolem hlavy?"
Studenti vyprskli smíchy a začali se domáhat předvedení zbylých kuliček; ti mladší se dokonce jali ze sněhu plácat koule a házet je po sobě.
"Skvělé! Vážně skvělé!" brblala si tiše pro sebe, když s hlavou zabalenou do Mollyina svetru uháněla bradavickými chodbami do svého pokoje s obrazem určeným k restaurování v podpaždí. Kupodivu se jí podařilo projít hradem bez povšimnutí, načež se v ložnici unaveně zhroutila do křesla, strhla svetr z vlasů a nalila si pořádného panáka ohnivé whisky. Když však spatřila v zrcadle svoji stále hustě sněžící hlavu doplňovanou nyní bělavým dýmem, jenž lenivě stoupal z její sklenice, už se neudržela a začala se hlasitě smát na celé kolo. Nápady hochů Weasleyových prostě měly něco do sebe.
Zaklepání na dveře jejího pokoje ji rychle vrátilo do reality.
"Kdo to u všech druidů…"
Cestou to vzala přes koupelnu, zabalila si vlasy do ručníku a v rychlosti oklepala kouzelný sníh ze svého hábitu.
"Přijďte ve středu večer, budeme pokračovat v práci," sdělil jí Snape bez jakéhokoli pozdravu či úvodu a s povytaženým obočím si podezřívavě přeměřil ručník na její hlavě.
"To nemohlo počkat do rána?" odfrkla si znechuceně - během Vánoc si až příliš zvykla na to, že nemusí trávit dlouhé večery v zatuchlém sklepení, a tak ji pohled na profesora zrovna dvakrát nepotěšil.
"Právě jsem dokončil potřebné testy," odvětil suše a nepatrný náklon hlavy směrem k nedaleké zakázané chodbě jí napověděl, odkud Snape přišel - do sklepení vedla kolem jejího pokoje z pokusných místností v zakázané chodbě nejkratší cesta.
"Ach tak," zamumlala a pohotově zachytila ručník, jenž se pod tlakem nového kouzelného sněhu chystal sklouznout z její hlavy.
"Nějaký problém?" nadhodil a přimhouřenýma očima přejel z ručníku na zem jemně poprášenou sněhem, který se jí cestou nepodařilo udržet pod Mollyiným svetrem.
"Vše pod kontrolou," odsekla a raději se jala rychle zavírat dveře. "Takže ve středu večer. Dobrou noc," křikla ještě do skuliny a následně dveře přibouchla.
Ručník se jí svezl z vlasů a ateliér zasypala nová závěj kouzelného sněhu.



25 července, 2009

Portrét pro Bradavice (16.5.)

A je tu silvestrovský díl a zároveň závěr šestnácté kapitoly, který bych ráda věnovala těm, kteří komentovali všechny její části, což jsou: JSark, Dorea, Goddy, A_ja a Kaya. Děkuju!

Kapitola šestnáctá: Čas vánoční (5. část)

"Trochu punče, moje milá?" přeptal se Kratiknot, když se Nathalie onoho posledního prosincového večera dostavila do učebny kouzelných formulí na silvestrovský večírek, jejž profesor pořádal.

"Ano, děkuji," přitakala a rozhlížela se po třídě, z níž pro onen večer zmizely všechny lavice, jež byly nahrazeny nepravidelně rozmístěnými stolky přeplněnými talíři s jednohubkami, mísami s ovocem a zeleninou, lahvemi vína, máslového ležáku a ohnivé whisky a nádobami s punčem.
Na stropě snad nebylo místa, odkud by nevisely barevné girlandy a dokonce i nafukovací balónky rozličných tvarů (zjevně z mudlovských obchodů - další to příspěvek Charity Burbageové, která hůlkou přichycovala na strop posledních několik z nich), a stěny byly zcela pokryty omamně vonícími smrkovými, borovicovými a jedlovými větvemi. Místnost ozařovaly svíce vznášející se volně ve vzduchu a v jednom z jejích rohů postávalo pět či šest nejschopnějších brnění, která za doprovodu očarovaných houslí a dud vyzpěvovala další a další koledy.
Byli tu snad úplně všichni - učitelé i zaměstnanci školy, několik lidí, jež Nathalie znala od vidění z Prasinek, i takových, které viděla vůbec poprvé v životě. Ke své nelibosti zjistila, že mezi pozvanými je i několik starších studentů - Terence Higgs na ní ulpěl dlouhým, zamyšleným pohledem a ona se raději odvrátila, předstírajíc, že pozoruje několik domácích skřítků prohánějících se svižně mezi stoly a doplňujících obsah talířů.
Nechyběli ani bradavičtí duchové - Skoro bezhlavý Nick vážně rozmlouval s profesorem Binnsem, Tlustý mnich s trpkým úsměškem pozoroval jídlo mizející v ústech hodovníků, Šedá dáma jako vždy mlčky a nevšímavě kroužila mezi přítomnými, jsouc - rovněž jako vždy - sledována zasmušilým pohledem Krvavého barona, a Protiva si dost nevybíravě utahoval z hlasitě popotahující dívky s brýlemi, která jeho posměšky nakonec nevydržela poslouchat a s pláčem prolétla stěnou pryč.
Protiva se zpěvavě zasmál a hned se rozhlížel kolem sebe po další oběti.
"Ani to nezkoušej," zarazila ho Nathalie, když neslyšně připlul až nad ni, třímaje v ruce obrovský šlehačkový dort.
"Nebo co?" uchechtl se provokativně a předstíral, že se napřahuje k hodu.
"Říká ti něco ústalepící kouzlo?" prohodila ledabyle a po očku sledovala jeho reakci.
Zřetelně znejistěl a pátravě analyzoval její rádoby pokerový výraz. O Richeovi už něco slyšel, to bylo evidentní.
"Pche!" vyprskl pak. "Proč by na mě mělo něco takového fungovat?"
"Funguje to na obrazy, zabralo to i na Celebruse Riche, tak proč ne na tebe?" prohodila konverzačně. "Navíc jsem to kouzlo od té doby ještě krapet vylepšila…"
"Hmmm…," protáhl Protiva a chvíli se nespokojeně pohupoval ve vzduchu sem a tam. Pak se otočil, odlétl jakoby nic na druhou stranu místnosti a Nathalie jen bezmocně zalapala po dechu, když bez varování vyklopil dort na hlavu jednoho sedmáka z Mrzimoru.
Večírek se rychle rozproudil. Nathalie se zprvu připojila k Hagridovi a Kettleburnovi, ale jelikož ti dva měli zjevně v úmyslu probrat celý atlas kouzelných zvířat od A až do Z, přesunula se brzy za Prýtovou a Vektorovou, poté chvíli pobyla ve skupince Brumbála, Kratiknota a McGonagallové, kteří trávili poměrně dost značnou část večera snahou přesvědčit znechuceného Snapea, aby vydržel na místě alespoň do půlnoci, a nakonec si překvapivě dobře popovídala s Hoochovou na téma ztvárnění famfrpálu v dílech výtvarného umění od středověku až po současnost.
Nedlouho před půlnocí poodešla k oknu, z něhož se nabízel půvabný výhled na osvětlené Prasinky zapadané sněhem. Na silvestrovském večírku nebyla už hodně dlouho - příliš jí to připomínalo onen večer, kdy si při odchodu z jedné takové oslavy nešťastným omylem vyměnila plášť se svojí matkou, což následně vyvolalo věštbu, na niž by nejraději zapomněla…
"Omlouvám se."
Škubla hlavou, otočila se od okna a překvapeně pohlédla do obličeje Terence Higgse.
"Prosím?"
"Omlouvám se za to sobotní odpoledne," zopakoval trpělivě, "nechal jsem se unést."
Podvědomě zapátrala v jeho tváři po přetvářce, lsti či posměchu, ale viděla jen výraz upřímné lítosti a kupodivu i jakési nejistoty.
"Eh…no totiž…omluva se přijímá," odvětila zmateně, neboť naprosto netušila, co si má o nastalém obratu v osobnosti Terence Higgse tak, jak ji již dříve poznala, myslet.
Chvíli na sebe beze slova zírali, jako by jeden druhého odhadovali, a Higgs s urputně skrývanou nervozitou otáčel v dlaních sklenicí vína.
"Takže na usmíření?" prolomil náhle ticho a pozdvihl sklenku.
Pousmála se a mlčky si s ním přiťukla.
"Piješ alkohol?" uvědomila si až poté.
"Jedna z podstatných výhod zletilosti," ušklíbl se výmluvně a náhle vypadal mnohem uvolněněji. "Včera mi bylo sedmnáct," dodal, když si všiml jejího nechápavého zamrkání.
"Všechno nejlepší," zamumlala a po chvilce zaváhání mu vtiskla letmý polibek na tvář.
"Děkuju. Tolik k obtěžování nezletilých kouzelníků z tvojí strany," pousmál se a ona rozpačitě uhnula očima.
"Přičti ke svým létům polovinu a pak se teprve dostaneš na můj věk," snažila se celou situaci odlehčit. "Pořád mi to ještě připadá jako dost podstatný věkový rozdíl."
"Vždycky se mi líbily starší ženy," pokrčil lakonicky rameny a vypadal náhle až znepokojivě dospěle. "Holky z našeho ročníku nás přehlížejí a tváří se ohromně světaznale, ale ve skutečnosti ani pořádně nevědí, co chtějí. Přitom já už v jedenácti šílel z profesorky Sinistry a ta je oproti mě ještě o dost starší, než jsi ty."
Nathalie se ohlédla po vysoké čarodějce s hustými havraními vlasy, která v Bradavicích vyučovala astronomii, a musela v duchu uznat, že se Terencovi ani nediví. Profesorce sice bylo již něco přes čtyřicet, ale pořád vypadala skvěle. Její vztah s majitelem výrobny hvězdářských dalekohledů byl veřejným tajemstvím a zřejmě právě tato skutečnost ji ochraňovala před nadmírou nechtěné pozornosti ze strany Celebruse Riche i ostatních mužů.
"Poslyš, nechceš se mnou ty narozeniny příští týden oslavit?" Terence jí jemně přejel dvěma prsty po předloktí a vytrhl ji tím ze zamyšlení. "Mohli bychom zajít do Prasinek a…"
"Terenci…," skočila mu s povzdechem do řeči. "Já si vážně nemyslím, že by to bylo vhodné." Nehybný pohled Severuse Snapea, jenž právě zachytila, ji v tom jenom utvrdil.
"Proč? Jsem plnoletý a ty nejsi ani moje profesorka! Nikomu do toho nic není," odporoval jí Terence. "Hele, nenabízím ti přece vztah na celý zbytek života. Je to jenom rande."
Znovu jí přejel hřbetem dlaně po paži a ona se mimoděk zachvěla. Ta halenka s rukávy zakrývajícími sotva ramena asi nebyla tím nejlepším nápadem. A to i přesto, že místnost byla dostatečně vyhřátá. Možná až moc.
Terence se opřel o parapet těsně vedle ní, založil si ruce na prsou a soustředěně ji pozoroval. Loupla po něm okem a hned se zas zadívala z okna - to, jak tu vedle ní postával se samozřejmostí, již nemohla pochopit - snad až příliš vytáhlý na famfrpálového chytače, ale o to víc štíhlý a pružný, s prameny vlasů nedbale spadajícími do tváře - to bylo natolik znepokojující... A ona, která měla problém poslat dostatečně důrazně do háje i toho idiota Riche, proti kterému se zdál být Terence Higgs málem splněním všech jejích snů...
Vzpamatuj se, Nathalie, je to jenom mladý kluk, který zkouší, co si může dovolit…
"Nebo ti něco vadí přímo na mně?" zeptal se otevřeně a pozorně jí hleděl do obličeje.
To, jak si s Marcusem Flintem pořád utahujete z Olivera Wooda, napadlo ji, nebo taky to, jak jsi onehdy v září před Percym Weasleym urazil jeho otce… Raději však mlčela, tohle ostatně nebyla její věc a za to sobotní odpoledne se jí koneckonců právě omluvil, což bylo víc, než by od kteréhokoli Zmijozela čekala. Nic jiného jí osobně nikdy neudělal a navíc tu stále ještě byla ta možnost, že se chová zmijozelsky jen proto, aby si před ostatními zachoval pověst a tvář. Byl přece jenom zmijozelský prefekt a chytač famfrpálového družstva, který zajisté cítí povinnost naplnit beze zbytku očekávání do něj vložená.
"Ne, jenom…," začala, ale pak se zas odmlčela a chvíli hleděla do svojí sklenice.
"Máš někoho jiného?" hádal s hlasem pečlivě vyladěným do neutrálního tónu.
"Měla jsem," přiznala nakonec, neboť usoudila, že alespoň jakýs takýs náznak pravdy ji z téhle ošemetné situace dostane nejsnáze. "Rozešli jsme se už před časem a… no, většinou si na něj ani nevzpomenu, ale… myslím, že jsem se z toho ještě úplně nevzpamatovala. Popravdě o žádný vztah nestojím. Ani o nezávazný."
"Aspoň jsi upřímná," přikývl po chvíli přemýšlení. "Nesnáším, když mě někdo vodí za nos." Sedmnáctiletou mužskou ješitnost v jeho hlase nebylo možné přeslechnout.
"To asi nikdo," pousmála se smířlivě.
"Dáš mi vědět, kdybys změnila názor? Nebo kdybych ti mohl třeba nějak pomoci?"
Neskutečné! Patří tenhle mladík opravdu do Zmijozelu?
"Vlastně…," napadlo ji, pár vteřin si to ještě rozmýšlela a pak se spokojeně usmála, "jak jsi na tom s obranou proti černé magii?"
"Pročpak? Potřebuješ někoho uřknout?" zasmál se pobaveně a teď už i zcela uvolněně.
"Tak něco," odvětila vesele, "ale ráda bych si ho uřkla sama, když dovolíš."
"Ujde to," odpověděl na její původní otázku.
"Ujde to?" dobírala si ho.
"Z NKÚ jsem měl vynikající, když to chceš vědět," zamrkal potměšile. "A ty?" naklonil provokativně hlavu.
"Prolezla jsem úspěšně OVCE, ale… není to zrovna moje silná stránka. A všichni muži bohužel nemají tolik pochopení a taktu jako ty," (uspokojená mužská ješitnost byla nyní patrná i v jeho pohledu), "příště chci na Riche vyrukovat s něčím lepším, než je ústalepící kouzlo, jestli mi rozumíš."
"No jasně," uchechtl se tiše a nadmíru škodolibě. "Kdy začneme?"
Právě se domlouvali na termínu a místu první schůzky, když je vyrušilo halasné několikahlasé odpočítávání vteřin zbývajících do konce roku 1990 a vzápětí jásot poté, co se vteřinová ručička hodin doprovázená úderem zvonu přehoupla do roku 1991.
"…to neeení, neeení loučení, ač chvěěěje seee nám hlaaas, jsme stááále spooolu spooojení aaa seeejdemeee se zaaas!" pohupovali se více či méně opilí oslavující v rytmu pomalého valčíku a zasypávali se vzájemně konfetami a polibky.
Terence se jemně otřel svými rty o koutek Nathaliiných úst a ona se od něj vzápětí rozpačitě odvrátila, sledujíc počínání ostatních hostů. Brumbál se dojatě objímal s McGonagallovou, maličký Kratiknot si potřásal rukou s mohutným Hagridem, Hoochová a Kettleburn pokračovali nezávisle na ostatních ve zpěvu a dokola si při tom připíjeli zbytkem punče, Filch křečovitě svíral v náručí hlukem vyděšenou paní Norrisovou a na něco si stěžoval účastně se šklebící madame Pinceové a Trelawneyová odkudsi vytáhla křišťálovou kouli, vytřeštěně do ní hleděla a cosi vykřikovala, mávajíc přitom rukama na všechny strany ve snaze uklidnit své okolí a získat si potřebnou pozornost.
"No tak, Severusi, buď aspoň jednou za rok trochu milý!" povykovala značně ovíněná Prýtová, pevnou rukou chytla dotyčného za hábit, přitáhla ho k sobě a za rozverného povzbuzování okolostojících mu s hlasitým mlasknutím vlepila pusu na tvář.
"Merline…!" vydechla Nathalie nevěřícně a vzápětí podlehla neovladatelnému záchvatu smíchu.
"Tak to je hustý," třeštil Higgs vyjeveně oči. "Myslím, že za tohle ji asi zabije."
"Ale ne," nemohla se přestat smát, až skoro slzela, "copak tys nikdy neslyšel o Richeově teorii magické síly polibku?"
Zjevně slyšel, protože vyprskl smíchy stejně jako ona. Bohužel ji však slyšel i Snape a jeho pohled jí v té chvíli sliboval velmi pomalou a nadmíru bolestivou smrt.



20 července, 2009

Portrét pro Bradavice (16.4.)

Dorazí plánovaný dárek pro Severuse Snapea? Jistě už tušíte...
Nakonec jsem se rozhodla vyslyšet volání JSark po smajlících a zapínám je. Připadají mi sice na blogu jedny z nejslabších, co jsem kde viděla, ale třeba se to časem zlepší. A třeba budete více a radostněji komentovat ;-D

Kapitola šestnáctá: Čas vánoční (4. část)

Objednaný díl Velké encyklopedie lektvarů dorazil o dva dny později. Nathalie postávala ve svém ateliéru před obrazem čaroděje Merlina rozmlouvajícího s králem Artušem pod hradem Camelot, který předchozího dne sňala ze stěny na hlavním schodišti a přemístila ho do svého bytu za účelem celkové opravy, když na její okno zaťukala veliká sova pálená, a poté, co jí Nathalie otevřela, přistála s tlumeným bouchnutím na jejím stole.

Nebylo divu - díl O-R vážil nejméně deset liber, to nejhorší však Nathalii čekalo, když rozložila pergamen s částkou, již za něj měla zaplatit - tedy, ona samozřejmě tušila, že to nebude žádná laciná záležitost, jednalo se přece jen o poměrně vzácnou starožitnost, ale že až tak?! Vyjeveně zírala na zdobně vykreslené číslice a v duchu se za tenhle pošetilý nápad s dárkem pro Snapea proklínala. Do Vánoc to beztak nestihla a… no ovšem, zanedlouho měl mít narozeniny, ale… jak mu má něco takového vlastně předat?
Tady máte malou pozornost za to, že mě dostanete od Malfoye živou a zdravou? To asi nebyla doprovodná věta, kterou by ocenil…
S povzdechem odpočítala potřebný obnos, který byl málem stejně tak těžký jako ta kniha, dala sově na cestu zbytek slaniny od snídaně a dívala se za ní, jak mizí s nemalou částí jejích úspor nad Zapovězeným lesem. Jestli se k ní Snape nezačne chovat slušně ani po takovém daru, tak už nikdy, zašklebila se, byť předem tušila, jak to asi dopadne…
Přejela prsty přes ošoupaný obal knihy a takřka nábožně ji otevřela. Ovanul ji pach vydělané kůže a tuhého starobylého papíru, poněkud navlhlého v důsledku špatného skladování, nalistovala obsah a zaujatě přejížděla prstem přes jednotlivé položky, načež jí zazářily oči, když narazila na několik desítek stran dlouhou pasáž o obranných lektvarech. Sesunula se i s knihou a latinsko-francouzským slovníkem do tureckého sedu na koberec před krbem, rozložila si encyklopedii mezi koleny a snažila se rozluštit jednotlivé věty. Tiše doufala, že se jí poštěstí narazit na něco, o čem Snape zatím nemá ani tušení - kdyby se jí podařilo překvapit ho vlastním konstruktivním příspěvkem k postupu přípravy obranného lektvaru, tak by snad ty peníze ani nepovažovala za vyhozené.
Copak ty chceš vážně zapůsobit na Snapea? Vzpamatuj se, Nathalie! Nepřeslechnutelný hlas v její hlavě ji úplně vylekal. Jenže měl pravdu - opravdu touží udělat dojem na někoho, kdo ji permanentně uráží a shazuje? To přece není normální!
Zaklapla knihu a prudce vstala. Začala přecházet sem a tam po svém pokoji, bezděčně brala do rukou rozličné předměty a zase je odkládala, několikrát dokonce obrátila v dlaních vánoční přání od svého otce (napsala mu jako první již pár dnů před Štědrým večerem a jemu bylo zjevně hloupé neodpovědět) a pohledem se opětovně nechtěně vracela k encyklopedii ležící na koberci.
Nedělám to kvůli němu, vyhodnotila nakonec situaci takřka přesvědčeně. Dobře vím, že od něj se žádného uznání nedočkám. Dělám to pro sebe - snad mi bude alespoň trochu vděčný, i když to za nic na světě nepřizná, a pomůže mi, pokud to budu potřebovat. A o to mi jde především. A o ten obranný lektvar se taky zajímám jenom kvůli sobě. Jsem přece Havraspár, to znamená studijní typ - mám k dispozici knihu týkající se záležitosti, na níž právě pracuji, tak je logické, že si o tom něco přečtu, ne? Se Snapem to nemá společného nic. Naprosto nic!
U všech druidů, proč vlastně vůbec řeším někoho, jako je Snape?
Bývalý Smrtijed a budoucí Brumbálův vrah, napadlo ji a cynicky zkřivila rty. Člověk, který - dle Brumbála a její věštby - zasvětí celý život utajenému boji proti Tomu-jehož-jméno-se-nesmí-vyslovit, aby nakonec zemřel jeho rukou se vzpomínkou na zelené oči Lily Potterové…
K čertu s tím, prober se, ty hlupačko! Tohle je Snape, žádný romantický hrdina! Je to jen zakyslý, věčně nespokojený, zneuznaný chlap, který si vybíjí svoje špatné nálady na studentech. Harryho matka určitě musela mít svoje důvody, proč dala raději přednost Jamesovi Potterovi, to je víc než jasné, ne? Vždyť se ten nesnášenlivý protiva nedokáže normálně bavit ani s Brumbálem a to je přitom jediný člověk, kterému na něm alespoň trochu záleží!
Lily Potterová… Nathalie si znovu vybavila svoji kresbu, na níž se před umírajícím Severusem Snapem objevila její tvář. Opravdu ji tolik miloval? Vlastně si to nedokázala představit - on nebyl ten typ. Celoživotní posedlost po ženě, kterou získal James Potter, jehož Snape - soudě podle reakce, když přišel na přetřes neviditelný plášť - tolik nenáviděl, nasazení vlastního života, aby chladnokrevně pomstil Lilyinu smrt - ano, tomu by v jeho případě rozuměla. Ale opravdový, nezištný cit, jakým by pravá láska měla být? To těžko. Ostatně už nyní mohla takřka s určitostí tvrdit, že malý Harry, ač Lilyin syn, si s ohledem na Snapeovu nenávist k Jamesovi lektvary nejspíš jen tak nezamiluje.
Opravdu tady právě teď dumám o citech Severuse Snapea?! U Merlinovy plesnivé brady, to snad ani není pravda! Ale ne, to bude nejspíš těmi svátky - dojímavé obrázky sobů, svíčky, koledy, hvězdicové ornamenty vytvořené námrazou na oknech…
Do háje, Nathalie, ty jsi fakt vadná, víš to?
Rázně zatřepala hlavou a soustředila se opět na Merlinův obraz. Jenže profesor lektvarů jí nedal spát - bylo těžké nepřemýšlet o něm, když už jednou nahlédla do jeho osudu a věděla o něm věci, jež nebyly známy nikomu jinému, kromě něho samotného a samozřejmě Brumbála. Vzpomněla si, jak na Štědrý večer seděl v koutě ředitelovy pracovny stranou od všech pozvaných, a pocítila záchvěv lítosti, jenže… on si to přece sám vybral - on sám se cíleně vzdaloval od ostatních a znechuceně se šklebil jejich pokusům o navázání kontaktu. Chtěl být sám, pohlcený svými démony se věčně užírat nenávistí k okolnímu světu; nestál o pochopení a už vůbec ne o lítost…
Mohla bych si dát novoroční předsevzetí a chovat se k němu přátelsky, ušklíbla se. A tou encyklopedií můžu začít. Tento nápad ji však o pár dní později přešel stejně rychle, jako jí vytanul na mysli.
Toho odpoledne balancovala na špičkách na jednom z odpočívadel hlavního bradavického schodiště a pokoušela se zavěsit zrestaurovaný Merlinův obraz zpět na původní místo. Hůlka jí momentálně nebyla k ničemu - rám bylo nutno řádně usadit na stěnu a k tomu nebylo žádné kouzlo dostatečně jemné a přesné. Ztěžka oddychovala námahou a snažila se vytěsnit lehké kroky, jež se ozvaly za ní - Filch na ni opět nasadil paní Norrisovou, neboť se mu její manipulování s bradavickými malbami vůbec nezamlouvalo, a ta ji pronásledovala všude, kam se Nathalie pohnula. Tentokrát však paní Norrisové křivdila, jak zjistila hned vzápětí.
"Mohu nějak pomoci?" zaslechla za sebou protáhlý hlas.
Trhla sebou a raději obraz postavila na zem, než ho upustí. Otočila se a spatřila zmijozelského chytače Terence Higgse - postával se založenýma rukama nějakých pět kroků od ní a se sebevědomým úsměškem se nedbale opíral o zeď. V posledních dnech ho během společného stolování poznala trochu víc, nebyl jí zrovna sympatický, a tak měla v první chvíli na jazyku rázné odmítnutí. Ale vlastně proč ne, když už se sám nabídl, řekla si poté a nepatrně se pousmála. Třeba tu svou zmijozelskou aroganci jenom předvádí před ostatními studenty a ve skutečnosti je docela normální.
Postavila se tedy k jedné straně rámu, pokývla mu k opačné a společnými silami obraz zavěsili na stěnu. Nathalie ještě malbu několikrát nepatrně nadzdvihla, aby ji správně usadila, načež ustoupila o krok dozadu s cílem ověřit si, zda visí rovně, a…
"Ach, promiň!" uskočila poté, co vrazila do Higgsova hrudníku a zároveň mu šlápla na nohu. Otočila se k němu s omluvným výrazem v očích.
"To nic," zašeptal lenivě, pokročil směrem k ní a jemně ji přimáčkl na zeď hned vedle Merlinova obrazu.
"Co to…?" Pokrčila nechápavě obočí a udiveně na něj zazírala.
Právě jí totiž provokujícím pomalým pohybem sjel dlaněmi po pažích, uchopil ji kolem pasu a s až příliš velkou samozřejmostí sklonil hlavu k jejímu obličeji. Tehdy konečně pochopila a snažila se ho důrazně odstrčit.
"Tak pusť… zatraceně, Terenci! Co si myslíš, že děláš?"
"Není to zřejmé?" povytáhl obočí a zlehka přejel rty po jejím spánku.
"No tak, neblázni!" Zjistila, že silou si s ním neporadí, k hůlce neměla v téhle poloze nejmenší šanci se dostat, a tak se snažila přijít s nějakými věcnými argumenty. "Ještě mě tu někdo obviní, že zneužívám nezletilé kouzelníky!" vypadlo z ní nakonec s nervózním zasmáním.
Zabralo to - cítila, jak Higgsovo tělo ztuhlo a jeho tvář se zkřivila uraženou ješitností.
"Ty…!" zavrčel a bolestivě sevřel její zápěstí.
"A já budu první, kdo to udělá, Belartová, tím si buďte jistá," zaznělo ze schodů ledově. "Očekával bych, že ve vašem věku už budete mít o něco víc rozumu."
Snape. Jak jinak - vždy včas a na správném místě. Ještě tu chybí Filch a Protiva.
"Okamžitě se vraťte do své koleje, Higgsi, já to vyřídím," pokračoval Snape nevzrušeně a Nathalie zachytila Higgsův výmluvný pohled.
"Na co si to hrajete?" zasyčel profesor, sotva zmijozelský chytač zmizel za ohybem chodby.
"Já? Děláte si legraci?" vyhrkla popuzeně. "Student vaší koleje mě obtěžuje a vy se ptáte, na co si tu hraju? Čekala bych, že podobné otázky položíte spíš jemu a ne mně! A nějaký školní trest by taky nebyl na škodu, když už jsme u toho!"
"Mám někoho trestat za něco, co Richeovi prošlo bez dalšího před celou Velkou síní?" přeptal se uštěpačně a významně povytáhl obočí.
Dotčeně zrudla.
"A co jsem podle vás jako měla dělat? Richeovi žádné body sebrat nemůžu, ale vy Higgsovi ano!"
"Chcete po mně, abych snížil bodový stav vlastní koleje jenom proto, že si vy neumíte poradit s šestnáctiletým klukem?"
Baví se. Zatraceně, on se tím vážně skvěle baví!
"To snad… já… prostě nemám slov," rozhodila rezignovaně rukama. "Dokážete se vůbec někdy chovat normálně? Ale ne, že se vůbec ptám," mávla rukou a ignorovala jeho ironicky zkřivené rty. Naposled přelétla pohledem výsměšný výraz jeho obličeje, zavrtěla hlavou, otočila se k němu zády a vydala se po schodech nahoru směrem ke svému pokoji.
"Učebnice obrany proti černé magii jsou volně k dispozici ve školní knihovně, Belartová," slyšela ho promluvit se špatně skrývaným zadostiučiněním. "Proti Malfoyovi je to průměrným kouzelníkům, jako jste vy, samozřejmě k ničemu, ale ty znalosti se občas mohou hodit i v každodenním životě, věřte mi. Zkuste začít tou pro první ročník - nepochybně se dozvíte mnoho nového a dosud netušeného."
Chtělo se jí řvát - přece dobře věděl, že je dostudovaná čarodějka, tudíž bylo zřejmé, že má závěrečné zkoušky - minimálně NKÚ - z obrany proti černé magii už několik let úspěšně za sebou! Proč jí tedy u všech druidů nedá pokoj? Nakonec však jen pevně stiskla rty a donutila se bez většího zaváhání pokračovat v chůzi.



16 července, 2009

Portrét pro Bradavice (16.3.)

Tak se mi zdá, že všichni odjeli na prázdniny zrovna, když já jsem přijela. Achjo... No nic, konečně vysvitlo už i u nás, v Čechách, slunko, takže proč nepokračovat ve vánoční kapitole - aneb přečtěte si, jak proběhl v Bradavicích Štědrý večer;-))

Kapitola šestnáctá: Čas vánoční (3. část)

"Pralinky s citrónovou náplní, Nathalie, vy jste prostě úžasná," zvolal potěšeně Brumbál, když vytáhl z balicího papíru luxusní bonboniéru, kterou pro něj Nathalie objednala v Paříži. "Moc vám děkuji, vy tedy víte, jak udělat člověku radost!" dodal a oči za půlměsícovými brýlemi mu radostně zazářily.
"Není zač," zamumlala Nathalie a pozorovala, jak ředitel vylovil z krabičky jednu pralinku, vložil si ji do úst, přimhouřil víčka a jal se ji se slastným výrazem v obličeji žvýkat.

"Jedinečné," vydechl po několika vteřinách uchváceně a začal pralinky nabízet kolem sebe.
Nathalie zdvořile vzala jednu z nich do ruky a odstoupila ze středu hloučku do příšeří okna, žmoulajíc v druhé ruce balíček s několika páry samohřejících ponožek - do tohoto dárku od Brumbála - napadlo ji - se zjevně promítala jeho vlastní touha po tom, čím by on sám chtěl být obdarován. Namísto toho však vybaloval další a další hodnotně vypadající knihy - dárky od jednotlivých profesorů - nad každou z nich vyjadřoval patřičné nadšení a úžas, listoval jimi, přesvědčivě prohlašoval, jak moc právě po té či oné toužil, a některé z nich dokonce donesl ukázat pár zaujatě přihlížejícím ředitelským portrétům.
"Díky, Nathalie, ten drak je fakticky bezvadnej," sevřel ji náhle Hagrid v drtivém objetí, hlasitě popotáhl nosem a znovu se dojatě zadíval na malý model norského ostrohřbetého draka, který mu poletoval kolem hlavy. "Jak já bych si přál mít jednoho takovýho skutečnýho!"
"Třeba se ti to někdy poštěstí," zasmála se Nathalie. V případě Hagrida by se totiž nedivila ani tomu, kdyby si jednoho dne dotáhl na školní pozemky živého draka přímo z Norska. "A děkuju za tu šálu," dodala, hladíc prsty měkkou vlnu huňaté modré pleteniny, kterou si vděčně omotala kolem krku hned, jak ji vybalila z balíčku od Hagrida.
"Líbí se ti? Tak to jsem moc rád, voni měli různý barvy, ale mně přišla ta modrá nejlepší, když už tě Moudrej klobouk jednou poslal do Havraspáru," mrkl na ni potutelně. Příhodu s Moudrým kloboukem od ní dobře znal a často si ji dobíral, že by ji tipoval spíš na Mrzimor.
Usmála se a letmo se rozhlédla po dalších účastnících právě probíhajícího Brumbálova štědrovečerního posezení. Po společné večeři se studenti odebrali oslavovat Vánoce do svých kolejí a zaměstnanci školy, kteří přes svátky zůstali v Bradavicích, se sešli v Brumbálově pracovně na přípitek a vzájemné předání darů. Ředitel samozřejmě neodolal a začal svoje dárky hned na místě rozbalovat, ačkoli by měl správně vydržet až do následujícího rána. A ostatní se k němu po chvíli z nedostatku jiné činnosti váhavě přidali.
Hagrid se zanedlouho vydal prohodit s Brumbálem pár slov a Nathalie u okna osaměla. Zahlédla Pomonu Prýtovou, která si v rohu u dveří vyměňovala dárek se Septimou Vektorovou a evidentně se nad tím dobře bavily. Prýtová si jí v příštím okamžiku všimla a vesele jí zamávala, načež významně poklepala dlaní na příručku Jak hnojit a nepřehnojit kouzelné rostliny, kterou jí Nathalie věnovala, a s rukou na hrudi se mírně uklonila, naznačujíc ústy slova díků. Nathalie její úklonu s úsměvem a naoko přehnaně opětovala a při tom na oplátku výmluvně zachřestila náramkem z korálků spletitých tvarů vyřezávaných z kořene mandragory, jenž měl mít - podle přiloženého letáku - výrazné léčebné a relaxační účinky. Docela ocenila, že se tentokrát Pomona omezila pouze na tento drobný předmět, neboť šmolkovník, který od ní dostala darem k narozeninám, se jí během několika týdnů znepokojivě rozrostl přes celé okno a výrazná vůně jeho květů Nathalii nakonec donutila přestěhovat ho z ložnice do ateliéru a posílit několika dalšími kouzly dosud jen slabou protipachovou bariéru, již mezi oběma místnostmi vytvořila před započetím přípravy Vyjevovacího lektvaru.
"Ředitel mi říkal, že jste už před časem dokončila prohlídku bradavických obrazů," oslovila ji znenadání Minerva McGonagallová; v ruce držela pohár vína, jímž si s Nathalií lehce přiťukla, popřála jí šťastné prožití vánočních svátků a okamžitě přeladila výraz svého obličeje zpět do původní tázavosti.
Nathalie se zarazila; vzápětí se snažila zakrýt svoji nervozitu upíjením z číše, ale pozorný profesorčin pohled ji znejistil ještě víc. Věděla až příliš dobře, co po ní McGonagallová chce, a naprosto netušila, jak se z téhle zapeklité situace dostat.
"Mhm," odvětila nevýrazně, těkajíc očima po místnosti (profesorka Trelawneyová právě s nakloněnou hlavou a rozšířenýma hmyzíma očima tiše zírala do sklenice vína v ruce Severuse Snapea a zjevně bojovala s nepřekonatelnou potřebou sdělit dotyčnému svoje tragické vidiny, od čehož ji však odrazoval jeho smrtelně nebezpečný varovný výraz), a pevněji sevřela svoji číši.
"A?" povzbuzovala ji McGonagallová k vyjádření a netrpělivě zamrkala.
"Našla jsem ten vchod do kuchyně, přesně jak jste říkala," spustila Nathalie pomalu, "a Buclatá dáma je samozřejmě naprostý unikát," pokračovala honem, když se profesorka už už nadechovala k otázce, která ji zajímala nejvíc, "ale žádné další tajné chodby a průchody jsem při svém prověřování obrazů nenalezla," dokončila Nathalie a byla nesmírně vděčná za to šero, v němž stála, a které, jak pevně doufala, dostatečně skrylo její ruměnec.
Vždyť je to pravda, pravila v duchu sama k sobě, skutečně jsem přeci při své práci na nic nenarazila!
No ovšemže, posmíval se jí druhý hlásek v hlavě, kromě jistého Pobertova plánku, kde je těch tajných chodeb hned sedm, že?
Jenže jsem Fredovi a Georgeovi slíbila, že o tom nikomu neřeknu, přesvědčovala se dál.
McGonagallové jsi ale také slíbila, že jí pomůžeš, co?
"To je jedině dobře," přikývla McGonagallová, přerušujíc tak tok Nathaliiných sebeobviňujících se myšlenek, "mám za to, že sedm nestrážených průchodů je pro hrad už tak dost velkým ohrožením, ať si Albus říká, co chce."
"Sedm?" vyhrkla Nathalie udiveně, "měla jsem za to, že…" Odmlčela se s otazníky v očích.
"Ano, ano, našli jsme od té doby, co jsme spolu mluvily, ještě další," přisvědčila McGonagallová, "poslední objevil Filius před pár dny, když pracoval na vánoční výzdobě hradu - konečně se dostal k tomu, aby při té příležitosti prohlédl všechny tapisérie, sochy, zrcadla a také brnění."
"Vážně? A já myslela, že je učí zpívat koledy!" uchechtla se Nathalie nyní již uvolněně. Byla ráda, že McGonagallová i Kratiknot vědí o všech těch tajných průchodech i bez jejího přičinění. Ledaže by jich bylo víc než sedm a oni by objevili právě ty chodby, které na Pobertově plánku nebyly zakresleny…
"Musel si přece vymyslet nějakou krycí historku," zacukaly profesorce koutky úst, "jinak by studentům bylo asi dost podezřelé, proč tady s hůlkou v ruce nakukuje pod každý gobelín. Čímž ovšem nechci tvrdit, že by ta brnění neučil zpívat každý rok. A pořád se stejně nestálými úspěchy, pokud si vzpomínám."
"Docela jsem si díky němu rozšířila repertoár anglických koled," přikývla Nathalie pobaveně, "i když jsem asi žádnou z nich nevyslechla úplně celou."
"Před pár lety se pokoušel sestavit pěvecký sbor z domácích skřítků," vzpomínala McGonagallová s jiskřičkami smíchu v očích. "Problém je, že oni zcela postrádají hudební sluch. To ale ještě nebylo nic proti tomu, když Charity Burbageová jednoho roku přinesla do Bradavic mudlovské vánoční svíčky, víte, ty… elektřinovské se tomu říká?"
"Elektrické," napověděla jí Nathalie.
"Elektrické, ach ano. Jenže tady na hradě samozřejmě nic takového nefunguje, to je jasné. Ale ona si nedala říct, ověsila jimi ten největší vánoční strom ve Velké síni a nějakým způsobem je napojila k několika mudlovským bicyklům. Vypadalo to docela působivě, než ovšem Albus zjistil, že téměř všichni bradavičtí domácí skřítci musejí šlapat jako diví, aby ten strom rozsvítili. Musím říct, že tehdy byl na milou Charity docela rozezlený, i když ona tím nic špatného nemyslela. Je do těch mudlovských udělátek prostě úplně zblázněná."
"Copak nešlo ta kola očarovat, aby šlapala sama?" divila se Nathalie.
"Jistěže šlo," zakuckala se McGonagallová potlačovaným smíchem, "to by tím ovšem Albus nesměl pověřit Severuse. Ten sice dodnes tvrdí, že ty svíčky byly vadné, ale já tomu nevěřím. No řekněte sama, slyšela jste někdy o mudlovské rodině, které by pod elektrickými svíčkami vybuchl celý vánoční strom?"
Nathalie vyprskla smíchy dřív, než si stihla přikrýt ústa dlaní. Vyhledala pohledem Severuse Snapea, jenž se mezitím přesunul do zadní části ředitelské pracovny a tam, stranou od všech ostatních, se hrbil v křesle, s nepřístupným výrazem listoval v nějaké knize - kterou Nathalie otipovala jako dar od Brumbála - přičemž se tvářil jako někdo, kdo by vánoční svátky nejraději vyškrtl z kalendáře.
Objednaný díl Velké encyklopedie lektvarů od monsieura Verniera dosud nedorazil a ona tomu byla docela ráda - nedokázala si totiž vůbec představit, jak Snapeovi tenhle dar předává. Zvlášť když si všimla, jak odradil jediným znechuceným pohledem Rolandu Hoochovou, která si v jednu chvíli chtěla přisednout do vedlejšího křesla.
"Co vaše ruka?" Madame Pomfreyová byla po Minervě McGonagallové další osobou na seznamu lidí pro nezávaznou štědrovečerní konverzaci.
"Už je v pořádku. Vlastně jsem ještě ani neměla příležitost vám náležitě poděkovat."
"To nestojí za řeč. Měla jsem hlavně strach, abyste to ještě nezhoršila svojí prací na tom lektvaru," přikývla Pomfreyová. "Už jste s tím alespoň hotovi?"
"Zdaleka ne," povzdychla si Nathalie. "Teď zrovna se musí na pár dní nechat odležet."
Madame Pomfreyová se chápavě usmála a přesunula se za profesorkou Sinistrou.
"Rád bych vám připomněl, že jste to byla vy sama, kdo souhlasil se spoluprací na obranném lektvaru," spustil na ni o hodinu později Snape, když odcházeli z Brumbálovy pracovny. "Takže bych ocenil, kdybyste se přestala předvádět před ostatními se svými banálními problémy a soustředila se raději na práci. Zatím jste toho totiž moc neukázala."
"Co zas ksakru máte?" odsekla pobouřeně. "Nikomu jsem přece nic neřekla! Madame Pomfreyová se mě z čistě profesionálního zájmu zeptala na stav mého zranění a já jí věcně odpověděla! Ostatně, vás neučili, že poslouchat cizí rozhovory není zdvořilé?"
"Ne, že by snad bylo možné vás přeslechnout," ušklíbl se jízlivě.
Už se nadechovala, že mu odpoví ve stejném duchu, ale pak… Uklidni se, nabádal ji vnitřní hlas, přece si od něj nenecháš zkazit Vánoce! Prostě se nenech vytočit
"Šťastné a veselé, Snape," vydechla rezignovaně, "pěkně si to užijte. Jestli jste toho vůbec schopen," dodala spíš pro sebe a pokrčila rameny. Popravdě ji to ani nezajímalo.
Pak se otočila a vydala se klidným krokem ke svému pokoji. Několik vteřin za sebou nevnímala nic než praskání okenic pod nápory větru. Teprve potom zaslechla jeho tiché kroky sestupující ze schodů směrem k chladnému sklepení.



13 července, 2009

Portrét pro Bradavice (16.2.)

Jsem zpět z dovolené a moje první kroky vedou jak jinak než sem. Doufám, že vás čekání na pokračování povídky neomrzelo a přeju pěkné počtení!

Kapitola šestnáctá: Čas vánoční (2. část)

Následujícího dopoledne stála Nathalie na nádraží v Prasinkách a společně s Hagridem mávali odjíždějícímu Bradavickému expresu. Její nadšení z blížících se Vánoc oproštěných od práce ve Snapeově kabinetu se mísilo s úlevou pramenící ze skutečnosti, že vzdalující se vlak s sebou odváží i Celebruse Riche, jenž se rozhodl strávit svátky ve Státech; předtím však ještě musel v Londýně probrat cosi důležitého s ministrem Popletalem, jak neopomněl během slavnostní večeře vykládat všem, kteří byli ochotni mu naslouchat.

Vlak pomalu zahýbal do zatáčky, když tu náhle vystřelila z jednoho okna barevná světlice, vznesla se s hlasitým svištěním vysoko do vzduchu a rozprskla se v působivém gejzíru barev.
"Vypadá to, že kluci vodevřeli svoje vánoční dárky vo něco dřív," pousmál se Hagrid potutelně.
"Jsi si ale jistý, že si nemohou ublížit?" ujišťovala se Nathalie a starostlivě pozorovala několik dohasínajících jisker snášejících se k zemi. Sama Fredovi, Georgeovi a Leemu věnovala Denisovy divutvorné dropsy - francouzskou obdobu Bertíkových lentilek tisíckrát jinak, které jí teprve před pár dny donesla zásilková sova z Paříže společně s dárky pro Nathaliiny další bradavické přátele. Doufala, že poměrně neobvyklé příchutě lanýžů, chobotniček, levandule a oliv by mohly hochy zaujmout. O poněkud hororové příchuti krve Marie Antoinetty, na kterou kdysi jako malá narazila, raději pomlčela.
"Jasná věc, vybíral jsem samý takový, se kterejma si můžou hrát i úplně malý děcka," opáčil Hagrid zvesela.
Pochybovačně potřásla hlavou a mimoděk zadoufala, že s tím dvojčata na Štědrý večer nepodpálí Weasleyovic dům. O Leem Jordanovi a domě jeho rodičů ani nemluvě.
Vlak zmizel za zatáčkou a Nathalie s Hagridem se vydali zpět ke kočárům. Nasedli do prvního z nich a vyrazili již projetou sněhovou brázdou směrem k bradavickému hradu; Nathalie zaslechla, jak se ostatní kočáry postupně rozjíždějí za nimi. Táhli je testrálové a ti samozřejmě žádné řízení nepotřebovali - pozorovala ty podivné okřídlené inteligentní tvory s bílýma očima a opět - v poslední době až příliš často - si vzpomněla na svou kolejní ředitelku, profesorku Meunierovou. Právě od její smrti totiž testrály viděla. A nemusela ji ani spatřit umírat na vlastní oči, ta její obrazovidecká kresba jí k tomu bohatě postačila. Bohužel, neboť Nathalie by pohledu na testrály tehdy raději zůstala ještě pár let ušetřena...
Hrad byl podivně tichý, nové závěje čerstvě napadaného sněhu na nádvoří, jež Hagrid onoho rána ještě nestačil zamést, tlumily její kroky, a nebýt sváteční výzdoby a několika brnění, jež si opět cosi broukala, jsouce doprovázena pár postavami z okolních obrazů, zřejmě by na Nathalii mezi kamennými zdmi padla tíseň. Zavřela se ve svém ateliéru s prosincovým vydáním časopisu Kouzelné obrazy a až do oběda pečlivě porovnávala obsah článku o nových vylepšeních lektvarů umělecké magie s výsledky svých vlastních výzkumů.
Oběd si nechala donést do pokoje a při té příležitosti - aby na to později nezapomněla - předala svojí "dvorní" domácí skřítce Daisy zabalený vánoční dárek, samozřejmě s nezbytným ujištěním, že se nejedná o žádný oděv (pevně doufala, že si regenerační krém Elfe de maison speciálně vyvinutý laboratořemi Sorcier v Paříži pro vytížené domácí skřítky, pracující v solidních kouzelnických rodinách pečujících o jejich blaho, nevyloží nějak zle) a s pokynem, ať dárek otevře skutečně až na Boží hod.
Z nashromážděné kupy papírů s poznámkami, časopisů a knih se vyhrabala až před večeří. Velká síň se od předchozího večera dost podstatně proměnila - kolejní stoly zmizely a profesorský stůl byl přemístěn z vyvýšeného pódia do středu místnosti, bylo k němu přidáno několik dalších židlí pro těch pár studentů, kteří na Vánoce zůstali v Bradavicích, a zaměstnanci školy i žáci tak mohli jíst pohromadě, což působilo mnohem bezprostředněji, než kdyby po dvou po třech posedávali na svých obvyklých místech.
Tlumené světlo ozařující pouze svátečně upravený stůl navíc celou síň opticky zmenšovalo a zútulňovalo a Nathalie si čím dál víc uvědomovala, jak si tyhle prázdninové dny začíná příjemně užívat. A to i přesto, že její rozhovor s Oliverem Woodem byl neustále přerušován provokujícími komentáři naproti sedícího Marcuse Flinta a Terence Higgse namířenými na nebelvírský famfrpálový tým, za jejichž hrubost by Nathalie nejraději strhla Zmijozelu nejméně dvacet bodů, Severus Snape však klidně večeřel dál, a ačkoli vše, co bylo řečeno, musel dobře slyšet, tvářil se, jako by se vůbec nic nedělo. A to raději ani neřešila znepokojivě dospělé pohledy zmijozelského chytače věnující se až podezřele často obrysům její postavy.
Opodál ředitel Brumbál něco potichu probíral s Minervou McGonagallovou, mrzimorský student, v němž Nathalie poznala vítěze halloweenské soutěže o nejlepší masku Cedrika Diggoryho, se na cosi pozorně vyptával profesora Kratiknota, Pomona Prýtová se jako obvykle o něčem dohadovala se Septimou Vektorovou, Hagrid barvitě popisoval profesorovi Kettleburnovi jakéhosi neznámého kouzelného tvora, čemuž nadšeně naslouchal párek páťáků z Nebelvíru, a profesorka Sinistra jezdila prstem po hvězdné mapě, jsouc přerušována všetečnými dotazy Penelopy Clearwaterové.
Nejvíc ovšem Nathalii pobavil pohled na červenajícího se Quirinuse Quirrella, s nímž se - zjevně z nedostatku jiné zábavy - pokoušela flirtovat Rolanda Hoochová, která se od té doby, co bradavické pozemky zapadaly sněhem a lekce létání byly do jara přerušeny, příšerně nudila, a tak vzala zavděk i tímto nervózně koktajícím profesorem nauky o mudlech. Čímž však vyděsila mladíka natolik, že se na zbytek prázdnin stáhl do svého kabinetu a důsledně odmítal účastnit se dalších společenských akcí. Jak se však zdálo, nikomu obzvlášť nechyběl - Pomona Prýtová prohlásila, že je poslední dobou tak roztěkaný, až se s ním málem nedá ani normálně promluvit, a když taková silná slova použila bylinkářka jindy tak tolerantní, bylo to už co říct.
Později téhož večera se Nathalie konečně dostala k tomu, aby se bradavického ředitele přeptala na ten nápad s průchodem z Bradavic k Prasečí hlavě, o němž se zmínil Aberforth při její nedávné návštěvě.
"…přece jsem vám už vysvětlovala, na jakém principu fungují propojená plátna. Vyobrazené postavy se samozřejmě mohou mezi malbami volně pohybovat, ale nemůžete očekávat, že by s sebou skrz obrazy mohly provést i živého člověka!" zakončila svůj proslov a tázavě na Brumbála pohlédla.
"Zdi tohoto hradu skrývají mnohem více magie, než si kdokoli z nás dokáže představit, Nathalie," odvětil Brumbál pokojně. "Víte, zdejší domácí skřítci si údajně vykládají o jisté pozoruhodné místnosti, která vám splní vše, co si přejete," pokračoval s tajemným úsměvem a Nathalie překvapeně přimhouřila oči.
" A vy jste tam už někdy byl?" zeptala se ho nedůvěřivě.
"Já, Argus Filch, Minerva a dokonce i Severus, pokud vím. Ačkoli nikdo z nich není schopen říct, kde se ta komnata nachází a jak přesně se do ní dostali. Zdá se, že se jen tak záhadně objevuje a mizí, a nikdo neví, na jakém principu."
"A co v ní vlastně je?"
"Těžko říct," pohladil si Brumbál vousy se zamyšleným pousmáním. "Já tam tehdy nalezl šatník plný pletených ponožek."
"Prosím?!" nevěřila vlastním uším.
"Nu, tehdy v noci mi byla vážně příšerná zima na nohy... A Argus tam objevil nějaké čistící přípravky, které zrovna potřeboval. Minerva mi nechce svoji verzi této komnaty prozradit, ale vzhledem k tomu, že se jako zvěromág čas od času proměňuje v kočku, nedivil bych se, kdyby se ocitla ve sklepě plném myší," pochechtával se tiše, zatímco Nathalie vyjeveně lapala po dechu.
"A Snape?" zeptala se raději, neboť potřebovala zapudit vtíravou představu přísné a důstojné nebelvírské ředitelky vrhající se po tučně vypadajícím potkanovi.
"Vlastně si nejsem jistý," pravil Brumbál, "došlo k tomu, ještě když byl studentem této školy. Jednou se přede mnou podivně prořekl o jisté podrobnosti, kterou by nevěděl nikdo, kdo nenavštívil nebelvírskou společenskou místnost. Anebo její věrnou kopii. A on v Nebelvíru nikdy nebyl, alespoň pokud je mi známo."
"Třeba mu o tom řekla matka Harryho Pottera," zamumlala Nathalie tiše.
"Lily? Ovšem, i to je samozřejmě jedna z možností," připustil ředitel váhavě. "Ale o tom se před ním raději nezmiňujte. Co chci říct, je to, že podle mého názoru by umístění Arianina portrétu do této místnosti mohlo v případě potřeby skutečně vést k vytvoření průchodu do domu mého bratra."
"Myslíte, pokud by si někdo přál takový průchod vytvořit?"
"Třeba i ne přímo takhle doslova, ale ano, přesně něco takového mám na mysli."
"Váš bratr z toho ale není nijak nadšený," odtušila Nathalie, když si vybavila Aberforthův úšklebek.
"Možná není pro naši věc zapálený tak, jak bych si přál, ale pořád je to můj bratr. Vždycky stál na naší straně a já jsem přesvědčený, že s námi zůstane i nadále. Bude-li někdo potřebovat pomoc, Aberforth ho neodmítne. A vzhledem k faktu, že prakticky nikdo neví o jeho příbuzenském vztahu ke mně, tak považuji jeho dům za ideální místo k... vlastně k čemukoli. Pokud někdy v budoucnu nastane doba, kdy se někdo z nás bude chtít nepozorovaně dostat z hradu nebo naopak do hradu...," ředitel se významně odmlčel a Nathalie chápavě přikývla.

Poznámka:
Doufám, že v Paříži kromě laboratoří Garnier žádné jiné nejsou. Sorcier je totiž francouzsky čaroděj, tak snad se tak žádná kosmetická firma nejmenuje:-) Název toho krému Elfe de maison jsem převzala z francouzského označení domácích skřítků.
Moje vysvětlení průchodu z Komnaty nejvyšší potřeby k Prasečí hlavě samozřejmě není kánon, ale pouze jedna z možných variant, která HP ději (zdá se) neodporuje.


04 července, 2009

Deset tisíc návštěvníků

Kdysi v tmou obestřených začátcích mého působení na této stránce jsem si nastavila její sledování v Google Analytics. A jelikož můj blog právě přivítal návštěvníka s pořadovým číslem 10.000, zajímalo mě, jak to na té mojí stránce vlastně chodí. Zde jsou tedy výsledky mých zjištění:


První článek na této stránce jsem publikovala 13. listopadu 2008. Za oněch takřka osm měsíců, jež uplynuly od té doby, vás sem přišlo deset tisíc a zobrazili jste na třicet tisíc stránek. Po odečtení opakujících se návštěv od stejných lidí (resp. ze stejných IP adres - to, že sem někteří nepochybně chodíte z vícero počítačů už neodhalí ani Google Analytics;-)), kterých je přes 86%, jsem se dostala k číslu takřka 1.400 jedinečných návštěvníků, kteří za těmito deseti tisíci návštěvami stojí.

Přicházíte z různých míst - viz mapky Čech a Slovenska, odkud pochází nejvíc návštěvníků - neměla bych ale opominout příchozí z Norska, USA, Srbska, Švédska a Rakouska. Logicky nejvyšší návštěvnost mají na svědomí návštěvníci z České republiky - přišli jste celkem ze 103 různých míst, přičemž vedou města Praha, Brno, Ostrava, Plzeň, České Budějovice, Opava, Zlín, Přerov, Kutná Hora a Kladno. Obyvatelé Slovenska ke mně přišli ze 17 měst v čele s Bratislavou, Myjavou a Prievidzou.


Maximální počet návštěv mé stránky zaznamenaly 14. června 2009 (133 návštěv), nejvíc jedinečných návštěvníků přišlo 11. června 2009 (68 návštěvníků) a nejvíce stránek bylo zobrazeno 8. dubna 2009 (626 zobrazení). Při každé návštěvě u mě strávíte průměrně 8 minut času.

Za návštěvu většiny z vás (51,5%) vděčím stránkám těch z vás, kteří jste si mě zahrnuli do svých odkazů. Významnou pozici zde zaujímá stránka seznamu HP povídkářů, kam jsem se kdysi přihlásila a Polgara, která tyto stránky v té době spravovala, mě tam laskavě zapsala. Z tohoto blogu ke mně totiž zavítalo takřka 1000 návštěvníků! Dost z vás však chodí na moje stránky i přímo (35,5%) a 13% návštěv se ke mně dostalo přes různé vyhledávače (více než 500 příchozích z Googlu, 400 lidí přes Seznam a 300 přes Altavistu, přičemž nejvíce zadávanými klíčovými výrazy pro vyhledávání bylo (nečekaně:-)) e-vismaior a Portrét pro Bradavice.

A teď trochu "technických" statistik: valná většina z vás používá prohlížeč Internet Explorer (48%), v závěsu je Firefox (38%) a následuje Opera (13%). Z 98% máte nainstalovaný OS Windows, Linux se uchytil na počítačích pouze u 1,63% z vás. Přes 56% z vás má na počítači nastaveno rozlišení s minimální šířkou 1280 pixelů, za což jsem se svým poměrně širokým (1000 px) designem docela ráda, a budu-li ho někdy měnit, zřejmě u této šířky zůstanu.

Nejčastěji zobrazovanou stránkou na mém blogu je vedle rubriky Seznam kapitol i Rozcestník povídky Portrét pro Bradavice (553 jedinečných zobrazení, 755 zobrazení celkem) - tudíž jsem moc ráda, že jsem ho nedělala nadarmo! Jedinečná zobrazení jednotlivých kapitol se pohybují mezi 100-150 (kolem 180-200 zobrazení celkem, což předpokládám zahrnuje i ty z vás, kteří se ke kapitole vracíte víckrát, neboť si třeba chcete přečíst, jak se vyvíjí diskuze pod ní) - těší mě, že se o čtenářích, kteří nekomentují, mohu dozvědět alespoň takto…

A na závěr zkuste hádat - která kapitola byla nejčtenější? Trochu jsem to tušila, ale výsledek mě stejně překvapil - statistikám se totiž poněkud vymyká kapitola s číslem 6.3., kterou shlédlo dokonce 260 čtenářů. Ano, je to ten díl s článkem v Denním věštci, k němuž jste se zjevně vraceli v době, kdy mohlo být z povídky zřejmé, že bude mít nějaký význam. Opravdu mě nesmírně těší, že mám takové pozorné a pečlivé čtenáře a pevně doufám, že tu se mnou vydržíte i nadále.

Děkuji vám!

03 července, 2009

Portrét pro Bradavice (16.1.)

Vypadá to, že konečně začalo léto, a tudíž dozrál čas na vánoční kapitolu. Podle mojí předběžné osnovy by měla tuhle povídku dělit zhruba v půli, zápletku už máme danou a teď zbývá vše dořešit. Předtím si ale užijme něco vánočních oslav a okamžiků bezstarostnosti, pak už jich totiž asi tolik nebude:-)

Kapitola šestnáctá: Čas vánoční (1. část)

Když Severus Snape onoho pozdního pátečního odpoledne oznámil Nathalii, že se jejich rozpracovaný obranný lektvar dostal do fáze, v níž bude potřeba uložit ho nejméně na dva týdny do temna a chladu, začala v jeho kabinetu málem křepčit v rytmu vítězného tance. Představa vánočních svátků strávených v zatuchlém sklepení věčně jízlivého lektvaristy ji v posledních týdnech strašila dnem i nocí a stačila k tomu, aby se nově nabytým pocitem krátkodobé svobody opájela, ještě když kráčeli do Velké síně na slavnostní předvánoční večeři.

Toho dne bylo zrušeno odpolední vyučování a studenti, z nichž většina měla následujícího rána odjet Bradavickým expresem na vánoční prázdniny, využili volného času k bitvám v čerstvě napadaném sněhu, sáňkování od paty hradu až ke vstupní bráně a někteří odvážnější i k bruslení na kouzly vyleštěné ledové ploše nedalekého jezera. Nyní je Nathalie se Snapem potkávali celé zčervenalé mrazem, jak se trousí do Velké síně, sdělují si plány na nadcházející dny volna a více či méně nadšeně obdivují vánoční výzdobu hradu.
Ve vstupní síni Nathalie zahlédla Percyho Weasleyho, jak se snaží vnutit bradavickým prefektům svoji pomoc při rozvěšování posledních girland, zatímco Snape málem porazil maličkého profesora Kratiknota, který postával před jedním brněním, opisoval hůlkou ve vzduchu složité obrazce a cosi si mumlal pod vousy.
"Proč si děda říci nedá, zkouší koště v předsíni, svým létáním zničí vždycky večer rodinný," zanotovalo brnění nejistě a Nathalie na tu hromadu plechu nevěřícně vytřeštila oči.
"Co to má být?" zeptala se Kratiknota vyjeveně, ten jí však nevěnoval ani za mák pozornosti. Hodila rychlý pohled po Snapeovi, který si výmluvně založil ruce na hrudi, stiskl rty do úzké linky a tvářil se jako někdo, kdo se musí hodně přemáhat, aby neotočil oči v sloup.
"Vánoce, Vánoce přicházejí, zpívejme přátelé, po roce Váno-" navázalo brnění falešně, ale Kratiknot ho netrpělivě zarazil:
"Ne, ne, ne!" vykřikoval pisklavým hláskem a rozrušeně poskakoval na místě. "Teď má být další sloka, refrén přijde až potom! Proč se to, u Merlinovy hole, nemůže jednou naučit správně?" obrátil se náhle k Nathalii a Snapeovi, jako by z nich chtěl učinit svědky svého každoročního trápení.
Nathalie vyprskla smíchy, což se vzápětí snažila zamaskovat zdvořilým zakašláním, zatímco Snape jenom s povzdechem zakroutil hlavou a znovu vykročil k Velké síni. Nezbylo jí nic jiného, než ho následovat, nápěv rozverné koledy je však doprovázel skoro až ke dveřím.
"Jednou v roce na Vánoce strejda hůlku popadne, jeho vinou se z ní linou kletby záhadné," chytlo se konečně brnění a oni slyšeli Kratiknotův potěšený jásot, ještě když procházeli předsálím Velké síně.
Skrze dveře z předsálí Nathalie spatřila obrovský vánoční strom, s nímž dopoledne potkala Hagrida na nádvoří; nyní byly jeho větve ověšené stovkami ozdob a na jehličí se třpytil bělostný kouzelný sníh, jenž nikdy neroztával (mohla dokonce spatřit Freda a George Weasleyovy, kteří stáli pod stromem, nabírali si sníh do dlaní a s vědeckým zápalem studovali jeho složení). Tisíce svící vznášejících se nad stoly osvětlovalo slavnostní výzdobu jednotlivých kolejí a studenti natěšeně zasedali na svá místa k zlatě se lesknoucímu nádobí, jež se mělo co nevidět zaplnit těmi nejlepšími pochoutkami.
Nathalie se přede dveřmi do síně na pár vteřin zarazila, aby si vychutnala ten úchvatný pohled, a teprve když za sebou zaslechla netrpělivé Snapeovo zamručení, pokročila vpřed.
V té chvíli se odkudsi vynořil pár silných rukou a kdosi si ji pevně přitáhl ke svému tělu. Zmateně zamrkala do obličeje narušitele toho svátečního okamžiku a vzápětí pojala určité podezření, což ji vedlo k tomu, že se začala vší silou bránit onomu nevítanému objetí; než se však zmohla na nějaký efektivnější odpor, otočil Celebrus Riche násilím její obličej k sobě a nekompromisně přitiskl rty na její ústa. Snažila se ho prudce odstrčit, ale on ji ještě víc zaklonil a polibek prohloubil tak, že skoro nemohla dýchat.
Matně zaslechla pískání z řad náhodně přihlížejících studentů a dokonce i několik obdivných povzdechů dívek, které nedokázala při vší snaze pochopit, a když Riche konečně povolil sevření a ona se trochu vzpamatovala, zatmělo se jí před očima vzteky a začala na něj pokřikovat jako smyslů zbavená:
"Krucinál, Richi, tohle už vážně není mož… já vás fakt jednou zabij- "
"Zkuste to," opáčil pobaveně, jako by právě na tohle její prohlášení netrpělivě čekal. "Jen to zkuste, drahá Nathalie, a uvidíme, jestli byly moje výzkumy správné."
Za sebou zaslechla posměšné odfrknutí a zatmění její mysli nabralo na intenzitě. S Richeovou teorií magické síly polibku, údajně znemožňujícího vyslání neprominutelné smrtící kletby, už jednu praktickou zkušenost měla. Bohužel.
"Veselé vánoce, Nathalie," zašeptal jí profesor mazlivě do ucha a významně zdvihl pohled vzhůru.
A kterej zatracenej idiot sem krucinál pověsil to jmelí?
"Nepřipojíte se, kolego?" dokázal Riche danou situaci ještě o stupínek zhoršit.
To snad není možný! Takže teď mě tady ještě bude nabízet?
Vykroutila se z Richeovy náruče a spatřila Snapeův výraz, jenž právě přešel z neproniknutelného do naprosto znechuceného, přičemž ho zaslechla pohrdavě procedit mezi zuby slovo Vánoce, když tu najednou...
"Ty mrzký zlosynu! Ty slizký nactiutrhači! Už jednou jsem tě varoval! Braň se ty bídný červe!" ječel sir Cadogan z obrazu nervózního proplešatělého kouzelníka, ukrývajícího se před rozzuřeným rytířem za plůtkem květinové zahrádky, a mával svým dlouhým mečem směrem k Richeovi. Profesor v první chvíli vylekaně o krok ustoupil, ale tentokrát se mužíkem zastrašit nenechal, rychle se vzpamatoval a nasadil přezíravý výraz.
"Nepleťte se laskavě do záležitostí, kterým nerozumíte, drahý rytíři," sdělil siru Cadoganovi s hrdě vztyčenou hlavou.
"ŽE NEROZUMÍM?" zahlučel sir Cadogan mocným hlasem, až se k nim obrátila nejméně polovina přítomných v síni. "A čemu bych na tom podle tebe měl rozumět, ty nezdvořáku? Co zřím, je, že obtěžuješ dámu a tvá pozornost není vítána! Tas svůj meč, vyzývám tě naposledy!"
"Ty ale nemůžeš s nikým bojovat, hlupáku," ušklíbl se Riche a se zdvořilostí se už neobtěžoval, "jsi jenom namalovaný tatrman, co se předvádí a -"
"PUSŤTE MĚ NA NĚJ!" rozlítil se sir Cadogan a vypadal, jako by snad měl opravdu v úmyslu vyběhnout z plátna přímo do prostoru Velké síně. Několik studentů se začalo pochechtávat, učitelé zvědavě natahovali krky od profesorského stolu a Nathalie by se studem nejraději propadla do země.
Riche ještě víc pozdvihl hlavu a s ostentativní nevšímavostí odcházel pryč, sir Cadogan rozezleně podupával na samotném okraji plátna, a kdyby ho pevně nezachytily dvě ženy, jež se v obrazu náhle objevily - v jedné z nich Nathalie rozeznala Buclatou dámu - možná by vážně začal namyšleného profesora pronásledovat třebas i podlahou.
"Taková urážka!" povykovala Buclatá dáma dotčeně. "Říct vám, že jste jenom namalovaný! Co na to říkáte, drahá Violeto?" obrátila se na svou společnici, v níž Nathalie poznala obyvatelku jedné z maleb umístěných v předsálí.
"Příšerné způsoby! Naprosto otřesné!" souhlasila lady Violeta a znovu podepřela zlostně se kymácejícího rytíře. "Pojďte, sire Cadogane, pojďte zpět ke mně, dáme si nějaké víno...," odváděly ho pryč a ze zdi a dalších obrazů, jež míjeli, zněly jejich uklidňující hlasy.
"Počkám si na něj! Jednou ho dostanu! Takhle neurvale se chovat k dámě...," zaslechla rozhořčeného sira Cadogana, zatímco opatrně testovala, kolik lidí ji ještě pozoruje. Většina studentů však naštěstí opět rozmlouvala mezi sebou.
"Přemíra hodnotných obdivovatelů, jak vidím."
No ovšem, na Snapea by málem zapomněla - pozoroval ji s posměšně zdviženým obočím a zjevně se zase jednou dobře bavil na její účet.
"Vaše přednostní pozice zůstává neotřesená, nemusíte mít strach," ucedila ironicky, "tolik roztomilých lichotek, jako vy, už mi tady nedokáže říct nikdo, i kdyby na to měl třeba celý život."
Nechtěla znít dotčeně, nebo snad dokonce ublíženě, jen jí najednou připadalo nefér, že jejím jediným zastáncem proti tomu idiotovi Richeovi je několik stovek let starý portrét. Pohodila vzdorně hlavou a vydala se ke svému místu.



01 července, 2009

Polgara se ptala, já odpovídala

Polgara, která je jednou z věrných čtenářek povídky Portrét pro Bradavice, už delší dobu dělá rozhovory s rozličnými lidmi provozujícími webové stránky. Tentokrát se se svými otázkami zaměřila na mě (za což jí velice děkuji) a vy si můžete přečíst, jak to dopadlo ;-)

Rozhovor je na Polgařiných stránkách zde.